not on time

You were not on time to understand how this work.
No estuviste a tiempo para entender cómo funciona esto.
No. You're not on time for dinner, you don't eat.
No, no están en tiempo para la cena, no come.
If you're not on time, it's a problem.
Si no llegas a la hora, es un problema.
If you're not on time, you risk chaos.
Si no estás a tiempo, corres el riesgo de caos.
Man, when you're on time, you're still not on time.
Hombre, cuando estás a tiempo, incluso no llegas a tiempo.
We don't get paid... if we not on time.
No nos pagarán... si no llegamos a tiempo.
Well, I suppose he is not on time.
Bueno, supongo que no llega a tiempo.
You were not on time, and I was cross with you.
No llegaste a tiempo y me enfadé contigo.
Drivers will not wait for students who are not on time.
Los conductores no esperarán a los estudiantes que no lleguen a tiempo.
What's going to happen if we're not on time?
¿Que pasará si no llegamos a tiempo?
Only when I'm not on time.
Solo cuando no llego a tiempo.
I am sorry that we were not on time.
Lo siento no llegar a tiempo.
The learning system is based on student's performance, not on time spent.
El sistema de aprendizaje está basado en el rendimiento del alumno, no en el tiempo.
Guess they're not on time.
Supongo que no llegaron a tiempo.
But it's useless if it's not on time, right?
Pero es inútil si no está a tiempo.
Passengers who are not on time for sailing are not entitled to a refund.
Los pasajeros que no están en tiempo para la navegación no tienen derecho a un reembolso.
Man, when you're on time, you're still not on time.
Hasta cuando llegas a la hora, llegas tarde.
You were not on time.
No llegaste a tiempo.
What's gonna happen if we're not on time?
Que pasara si no llegamos a tiempo?
Ha! Uh, yeah, you're not on time because the morning meeting's already over!
Ah sí, no llegaron a tiempo porque la reunión de la mañana ¡ya se acabó!
Palabra del día
el inframundo