not like us

But one has to be realistic, they're not like us.
Pero... hay que ser realistas. Ellos no son como nosotros.
You are not like us, indestructible and long lived.
Ustedes no son como nosotros, indestructibles y de vida longeva.
We left things unresolved in Paris, and that's not like us.
Dejamos cosas sin resolver en París, y esos no parecemos nosotros.
That's their problem; they're not like us.
Ese es su problema; que no son como nosotros.
Excuse me, that is not like us right now.
Discúlpeme, que no es como nosotros en este momento
He's not willing to do what it takes, not like us.
No tiene intención de hacer lo que sea, no como nosotros.
But... that means you're not like us.
Pero... eso significa que no son como nosotros.
Jo's not like us, he really loves volleyball.
Jo no es como nosotros, a él realmente le gusta el voleibol.
She's not like us, but... I need to get my daughter.
Ella no es como nosotras, pero tengo que traer a mi hija.
But she might not like us much anyway.
Pero tal vez no tanto como nosotros de todas maneras.
Well, yeah, but they're not like us.
Bueno, sí, pero ellos no son como nosotros.
They're not like us. They could turn on you.
Ellos no son como nosotros, podrían volverse contra ti.
They were people, not like us, but human.
Eran personas, no como nosotros, pero humanos.
But they are not like us, they are predators.
Pero no son como nosotros, son depredadores.
The problem is, He's not like us.
El problema es que Él no es como nosotros.
Brown braided belt with vintage buckle could not like us more.
El cinturón trenzado marrón con hebilla vintage no nos puede gustar más.
I know the person not like us sitting in Nusaybin.
Sé que la persona no nos gusta que se sienta en Nusaybin.
We drove on location and space did not like us.
Fuimos en coche de la ubicación y el espacio no nos gustaría.
So she can't heal, not like us.
Así que no puede curarse, no como nosotros.
She's not like us. We've seen the world.
No es como nosotros, que hemos visto mundo.
Palabra del día
la medianoche