not just children
- Ejemplos
But sometimes we all need a little help (not just children). | Pero a veces todos necesitamos un poco de ayuda (no solo los niños). |
Everyone loves the theme parks in Florida, not just children. | No solo los niños aman a los parques temáticos de Florida. |
It's not just children: All these compounds are toxic to adults, too. | No son solo los niños: Todos estos compuestos son tóxicos para los adultos, también. |
And not just children. | Y no solo los niños. |
The measures taken are for the protection of the public, not just children. | El objetivo de las medidas adoptadas es proteger a la sociedad, no solo a los niños. |
When the Christmas draws near, not just children, but also grown adults become aflutter. | Cuando se acerca la Navidad, no solo los niños sino también los adultos se vuelven ansiosos. |
Another thing that I think is important is that all victims of human trafficking, not just children, must be given free counselling. | Otra cosa que me parece importante es que todas las víctimas de la trata de seres humanos, no solo los niños, reciban asesoramiento gratuito. |
Vague language about who can be subjected to a forced vaccination allows for compulsion to be extended to all people and not just children. | Lenguaje vago acerca de quién puede ser sometido a una vacunación forzada permite que la coacción se extienda a todas las personas y no solo a los niños. |
And it is not just children who benefit: adults are more willing to try new dishes or dishes that seemed forgotten, if others offer to them. | Pero no solamente se benefician los niños, ya que los adultos están más dispuestos a probar nuevos platos o platos que parecían olvidados si otros se los ofrecen. |
In that connection, many mechanisms had been set up to defend the rights of all persons, not just children, including a commission for democracy and human rights. | A este respecto, se han establecido numerosos mecanismos de respeto de los derechos humanos, no únicamente en relación con los niños, entre ellos una comisión para la democracia y los derechos humanos. |
The research which we have referred proved a fact that was already known, that is, many people - not just children - have, in Brazil, the habit of dealing with such practices, ignoring the risks that that entails. | La encuesta a que nos referimos comprobó un hecho que ya era conocido, o sea, muchas personas no solo los niños tienen, en Brasil, el hábito de lidiar con tales prácticas, ignorando los riesgos que de eso advienen. |
The research which we have referred proved a fact that was already known, that is, many people - not just children - have, in Brazil, the habit of dealing with such practices, ignoring the risks that that entails. | La encuesta a que nos referimos comprobó un hecho que ya era conocido, o sea, muchas personas – no solo los niños – tienen, en Brasil, el hábito de lidiar con tales prácticas, ignorando los riesgos que de eso advienen. |
So we owe it to our children and to our population, not just children—to people who might be scared of science because of experiences they had in school and so forth, to communicate its power and what we do. | Tenemos una deuda y un compromiso con nuestros niños y a la población en general —que podrían estar temerosos de la ciencia debido a experiencias negativas en las escuelas y otras partes— de transmitirles el verdadero poder de la ciencia, y lo que estamos haciendo. |
Not just children, but even adults need to use the internet in proper control. | No solo los niños, pero los adultos aún tienen que usar el Internet en un control adecuado. |
