not enclosed
- Ejemplos
The airport had available land but not enclosed space. | El aeropuerto tenía tierras disponibles pero no espacios cerrados. |
The airport had available land but not enclosed space. | El aeropuerto tenía área disponible, pero no espacio cerrado. |
At that time the market was not enclosed like it is now. | En esa época, el mercado no estaba cercado como lo está ahora. |
These alleged reports from prisoners are not enclosed. | Estas supuestas afirmaciones de reclusos no se adjuntan. |
It was a big reactor, and was not enclosed in a containment building. | Era un gran reactor, y no estaba encapsulado en un edificio de contención. |
It is not enclosed in the body limits, such as in a box. | No está encerrado dentro de los límites del cuerpo, como en una caja. |
It is not enclosed in books. | No está encerrada en los libros. |
The ground about 1000m² with raised garden and private swimming pool is not enclosed. | El terreno de aproximadamente 1000m² con jardín enarbolado y piscina privada no esta cercado. |
The TeX output is not enclosed in delimiters for an equation or any other environment. | El código TeX no se encierra entre delimitadores para una ecuación ni cualesquiera otros entornos. |
Smoking is allowed outdoors on decks or patios, as long as they are not enclosed. | Se permite fumar en terrazas o patios al aire libre, siempre que no estén encerrados. |
The Spirit is not enclosed in the body as a box: it radiates in all around you. | El Espíritu no está encerrado en el cuerpo como en una caja: irradia a todo su alrededor. |
Therefore, people are not enclosed in a machine and are unlikely to feel claustrophobic. | Por lo que, la persona no está encerrada en una máquina y no es probable que se sienta claustrofobia. |
We received your payment envelope mailed on June 14; however, the check was not enclosed, undoubtedly an oversight. | Recibimos su sobre el pago enviado por correo el 14 de junio. Sin embargo, el cheque no estaba cerrado, sin duda, un descuido. |
Similarly, one can see the foot of the yacht's mast, which is not enclosed, but expressed so as to aid orientation below-deck. | Así, también se puede ver el pie del mástil, que no está cerrado sino realzado para facilitar la orientación bajo la cubierta. |
Surgery may be needed to remove the tumor. The tumor may be hard to remove if it is not enclosed and has spread to other areas. | La cirugía puede ser necesaria para extirpar el tumor, lo cual puede ser difícil si no está encerrado y se ha diseminado a otras áreas. |
Surgery may be needed to remove the tumor. The tumor may be hard to remove if it is not enclosed and has spread to other areas. | La cirugía puede ser necesaria para extirpar el tumor, lo cual puede ser difícil si no está encerrado y se ha diseminado a otras zonas. |
The images can of course also be stored individually.The measuring points are not enclosed in a circle but precisely recorded at the edges. | Por supuesto, las imágenes también se pueden almacenar individualmente. Los puntos de medición no se cierran dentro de un círculo, sino que se graban con precisión en los bordes. |
Where machinery is not enclosed during normal operation, the devices for containment and/or evacuation must be situated as close as possible to the source emission. | Si la máquina no va cerrada en marcha normal, los dispositivos de captación y/o aspiración a que se refiere el párrafo anterior estarán situados lo más cerca posible del lugar de emisión. |
Vertical wheelchair lifts are differenti- ated from elevators in that they are limited in the height of their vertical lift, are not enclosed, and do not go through a floor level. | Los ascensores verticales de sillas de ruedas son diferentes a los elevadores en que están limitados en distancia vertical, no están encerrados, y no pasan por los pisos. |
For a serious analysis, it is clear that the armed forces are not enclosed in a glass, completely immune from the economic, social, and political ups and downs that affect society. | Para el análisis serio, está claro que las fuerzas armadas no están encerradas en una urna de cristal, completamente inoculadas de los vaivenes económicos, sociales y políticos por los que atraviesa la sociedad. |
