not conditional
- Ejemplos
The rights under the Treaty are not conditional in my view. | En mi opinión, los derechos establecidos en el Tratado no son condicionales. |
Devotional service is not conditional. | El servicio devocional no es condicional. |
Extradition under Guyanese statutes is not conditional on the existence of a treaty. | En la legislación de Guyana la extradición no está subordinada a la existencia de un tratado. |
And that covenant is not conditional upon our behavior, it's based on our belief. | Y ese pacto no es condicional de acuerdo a nuestro comportamiento, sino que se basa en nuestra fe. |
Monjoronson: Mercy extended to individuals is not conditional upon their own demonstration of mercy. | Monjoronson: la misericordia que se extiende a las personas no esta condicionada a su propia demostración de misericordia. |
The Lord's peace is not conditional upon outside circumstances like peace in the world is. | La paz del Senor no es condicional según las circunstancias externas como lo es la paz del mundo. |
It is not conditional, i.e. does not set the values of such characteristics only if certain conditions are met. | No es condicional, es decir, no tiene los valores de dichas características establecidos solo si ciertas condiciones se cumplen. |
It is not conditional, i.e. does not set the values of such characteristics only if certain conditions are met. | No es condicional, es decir, no tiene los valores de dicha características establecidos solo si ciertas condiciones se cumplen. |
Now this love is not relative, is not conditional, is not limited, but it is absolutely like an ocean. | Este amor no es relativo, no es condicional, no está limitado, sino que es absolutamente como un océano. |
It also reiterated its commitment to the maintenance of health as a universal right and that this was not conditional on peaceful existence. | También reiteró su compromiso con la mantención de la salud como derecho universal que no es condicional en condiciones de paz. |
This universal right is not conditional on peaceful existence, although a peaceful existence accommodates greater ability to provide health to all. | Este derecho universal no es condicional en condiciones de paz, aunque estas condiciones permiten mucho más proporcionar salud a todos. |
This notification of confirmation can be issued on paper, but is not conditional on you receiving the offer in paper format. | Esta notificación de confirmación puede ser emitida en papel, pero no está condicionada a que la recepción de la oferta sea en formato de papel. |
This justification therefore is not conditional on the actual exercise of that obedience which is then told of in chapter 22 of Genesis. | Esta justificación, por tanto, no está condicionada por el ejercicio factivo de esa obediencia que luego se narra en el capítulo 22 del Génesis. |
One State specifically reported that the granting of the temporary residence permit was not conditional on cooperation with law enforcement authorities (Croatia). | Un Estado señaló, concretamente, que la concesión del permiso de residencia temporal no estaba condicionada a la cooperación con los organismos de aplicación de la ley (Croacia). |
First, the measure is not conditional on the implementation of a restructuring plan (point 34 of the R&R Guidelines 2004). | En primer lugar, la medida no está supeditada a la ejecución de un plan de reestructuración (punto 34 de las Directrices de salvamento y reestructuración de 2004). |
First, the measures were not conditional on the implementation of a restructuring plan (point 31 of the R&R Guidelines 1999). | En primer lugar, las medidas no estaban supeditadas a la ejecución de un plan de reestructuración (punto 31 de las Directrices de salvamento y reestructuración de 1999). |
Such a succession may be seen as turn-taking rather than exchange because the giving and receiving of gifts, and their function and creativity are not conditional upon return gifts. | Dicha sucesión puede ser vista como toma de turnos más que de intercambio porque el dar y recibir dones y su función y creatividad no están condicionados al retorno de ellos. |
Let me reiterate that, through decision 62/557, we had all agreed that the commencement of negotiations was not conditional on the future work of the Open-ended Working Group. | Permítaseme reiterar que, por medio de la decisión 62/557, todos estuvimos de acuerdo en que el inicio de las negociaciones no estaba supeditado a los trabajos futuros del Grupo de Trabajo de composición abierta. |
It believed that all groups engaging in the relief effort did so for purely humanitarian purposes and that such aid was not conditional or intended to create religious disharmony. | Está convencido de que todos los grupos que participaron en las actividades de socorro lo hicieron con fines puramente humanitarios y que esa ayuda no está condicionada ni tiene por objeto crear discordia entre las religiones. |
The union is seeking an immediate salary increase for teachers. And it has asked that this increase is not conditional upon the bill of education being approved by Congress. | En concreto, se pide un aumento de sueldos inmediato y que esta medida no sea condicionada a la aprobación en el Congreso del proyecto de Ley de Reforma Magisterial. |
