not conditional

Popularity
500+ learners.
The rights under the Treaty are not conditional in my view.
En mi opinión, los derechos establecidos en el Tratado no son condicionales.
Devotional service is not conditional.
El servicio devocional no es condicional.
Extradition under Guyanese statutes is not conditional on the existence of a treaty.
En la legislación de Guyana la extradición no está subordinada a la existencia de un tratado.
And that covenant is not conditional upon our behavior, it's based on our belief.
Y ese pacto no es condicional de acuerdo a nuestro comportamiento, sino que se basa en nuestra fe.
Monjoronson: Mercy extended to individuals is not conditional upon their own demonstration of mercy.
Monjoronson: la misericordia que se extiende a las personas no esta condicionada a su propia demostración de misericordia.
The Lord's peace is not conditional upon outside circumstances like peace in the world is.
La paz del Senor no es condicional según las circunstancias externas como lo es la paz del mundo.
It is not conditional, i.e. does not set the values of such characteristics only if certain conditions are met.
No es condicional, es decir, no tiene los valores de dichas características establecidos solo si ciertas condiciones se cumplen.
It is not conditional, i.e. does not set the values of such characteristics only if certain conditions are met.
No es condicional, es decir, no tiene los valores de dicha características establecidos solo si ciertas condiciones se cumplen.
Now this love is not relative, is not conditional, is not limited, but it is absolutely like an ocean.
Este amor no es relativo, no es condicional, no está limitado, sino que es absolutamente como un océano.
It also reiterated its commitment to the maintenance of health as a universal right and that this was not conditional on peaceful existence.
También reiteró su compromiso con la mantención de la salud como derecho universal que no es condicional en condiciones de paz.
This universal right is not conditional on peaceful existence, although a peaceful existence accommodates greater ability to provide health to all.
Este derecho universal no es condicional en condiciones de paz, aunque estas condiciones permiten mucho más proporcionar salud a todos.
This notification of confirmation can be issued on paper, but is not conditional on you receiving the offer in paper format.
Esta notificación de confirmación puede ser emitida en papel, pero no está condicionada a que la recepción de la oferta sea en formato de papel.
This justification therefore is not conditional on the actual exercise of that obedience which is then told of in chapter 22 of Genesis.
Esta justificación, por tanto, no está condicionada por el ejercicio factivo de esa obediencia que luego se narra en el capítulo 22 del Génesis.
One State specifically reported that the granting of the temporary residence permit was not conditional on cooperation with law enforcement authorities (Croatia).
Un Estado señaló, concretamente, que la concesión del permiso de residencia temporal no estaba condicionada a la cooperación con los organismos de aplicación de la ley (Croacia).
First, the measure is not conditional on the implementation of a restructuring plan (point 34 of the R&R Guidelines 2004).
En primer lugar, la medida no está supeditada a la ejecución de un plan de reestructuración (punto 34 de las Directrices de salvamento y reestructuración de 2004).
First, the measures were not conditional on the implementation of a restructuring plan (point 31 of the R&R Guidelines 1999).
En primer lugar, las medidas no estaban supeditadas a la ejecución de un plan de reestructuración (punto 31 de las Directrices de salvamento y reestructuración de 1999).
Such a succession may be seen as turn-taking rather than exchange because the giving and receiving of gifts, and their function and creativity are not conditional upon return gifts.
Dicha sucesión puede ser vista como toma de turnos más que de intercambio porque el dar y recibir dones y su función y creatividad no están condicionados al retorno de ellos.
Let me reiterate that, through decision 62/557, we had all agreed that the commencement of negotiations was not conditional on the future work of the Open-ended Working Group.
Permítaseme reiterar que, por medio de la decisión 62/557, todos estuvimos de acuerdo en que el inicio de las negociaciones no estaba supeditado a los trabajos futuros del Grupo de Trabajo de composición abierta.
It believed that all groups engaging in the relief effort did so for purely humanitarian purposes and that such aid was not conditional or intended to create religious disharmony.
Está convencido de que todos los grupos que participaron en las actividades de socorro lo hicieron con fines puramente humanitarios y que esa ayuda no está condicionada ni tiene por objeto crear discordia entre las religiones.
The union is seeking an immediate salary increase for teachers. And it has asked that this increase is not conditional upon the bill of education being approved by Congress.
En concreto, se pide un aumento de sueldos inmediato y que esta medida no sea condicionada a la aprobación en el Congreso del proyecto de Ley de Reforma Magisterial.
Palabra del día
el hacha