not bothered

Kodak apparently is not bothered by the symbolic gesture.
Kodak al parecer no está molesto por el gesto simbólico.
The people and the boats returned I am not bothered.
La gente y los barcos regresaron no estoy molesta.
This man has not bothered a soul since he's been here.
Ese hombre no ha molestado a nadie desde que vive aquí.
I have not bothered to get up nor to reply.
No me he molestado en levantarme ni en responder.
We're not bothered by it, so don't you be.
No estamos preocupados por eso, así que no lo estéis vosotros.
I have not bothered this tree, like him, I was alone.
No me ha molestado de este árbol, como él, estaba solo.
So far, I've not bothered to declare an interest.
Hasta ahora, no he incomodado declarando un interés.
We walk alone, but the sun is not bothered.
Andamos solo pero al sol no le importa.
The place I went was not bothered by time.
El lugar al que yo fui no era molestado por el tiempo.
Oh, what, so you're not bothered if I am?
Oh, ¿qué, no estás interesada si yo estaré?
But actually it has not bothered me.
Pero en realidad no me ha molestado.
The mike here is not bothered whether you praise or condemn it.
Al micrófono no le importa si lo elogian o lo condenan.
I have not bothered him for further understanding right now.
No le he molestado a él para una mayor comprensión en este momento.
He's not bothered when I'm strange.
Él no está molesto cuando soy extraño.
I'm not bothered, I just want my iPod back.
Estoy cabreada, quiero mi IPOD de vuelta.
Stacey's not bothered, she doesn't really know him.
A Stacey no le importa, no le conoce.
For some reason, you're not bothered anymore.
Por alguna razón, ya no te molestas.
No, of course we're not bothered.
No, por supuesto que no estas molestando.
You're not bothered that I'm spending time with Herb?
¿No te molesta que esté con Herb?
I wish you had not bothered me.
Desearía que no me hubiera molestado.
Palabra del día
el guiño