not awake

Direct expression is necessary when one is not awake.
La expresión directa es necesaria cuando uno no está despierto.
Are you not awake enough to see this clearly yet?
¿No estás lo suficientemente despierto para ver esto claramente todavía?
Where conscience is not awake, the heart is surely backslidden.
Donde la conciencia no está alerta, el corazón seguramente es apóstata.
She's not awake, but I can take you to see her.
Todavía no está despierta, pero puedo llevarlas a verla.
He's not awake yet, but you can see him.
Aún no está despierto, pero puede verle.
She's not awake yet. And she may not remember anything.
No está despierta todavía, puede que no recuerde nada.
No, sorry my love, I'm not awake.
No, lo siento mi amor, No estoy despierto.
You were not awake a moment ago?
¿No estabas despierto hace un momento?
You are unafraid, because you are not awake.
No tienes miedo, porque no estás despierto.
Hey, if I'm not awake when you get back, it's nothing personal, okay?
Si no estoy despierto cuando vuelvan, no es nada personal, ¿vale?
I don't know why she's not awake.
No sé por qué no está despierta.
Why is she not awake, doctor?
¿Por qué no está despierta, doctor?
Man, am I glad you're not awake for this.
Qué bueno que no estés despierto para sentir esto.
He's not awake, but he's not asleep.
No está despierto, pero tampoco está dormido.
Don't pretend you're not awake.
No finjas que no estás despierto.
The same applies to those who believe in the Lord if they are not awake.
Lo mismo aplica a aquellos que creen en el Señor si ellos no están despiertos.
I'm not awake until I've had a cup.
No estoy despierto hasta que me tomo uno.
This is Molly, not awake yet.
Esta es Molly, dormida todavía.
My dad's still not awake?
¿Mi padre todavía no está despierto?
This node is getting lots of light - why is it not awake and flashing?
Este nodo está recibiendo mucha luz - ¿por qué no está despierto y parpadeando?
Palabra del día
la bola de nieve