not a lot

With all due respect, that's not a lot for us.
Con todo respeto, eso no es mucho para nosotros.
I know there's not a lot of that in your family.
Sé que no hay mucho de eso en tu familia.
There's not a lot I can do for him here.
No hay mucho que pueda hacer por él aquí.
It's not a lot, but I can do 12 reps.
No es mucho, pero puedo hacer 12 repeticiones.
There's not a lot of room for error in skydiving.
No hay mucho margen para el error en el paracaidismo.
Well, there's not a lot to do around here.
Bueno, no hay mucho que hacer por aquí.
There's not a lot you can trust in this world.
No hay mucho en que confiar en este mundo.
At this time, not a lot was known about the atom.
En este momento, no se sabía mucho sobre el átomo.
There's not a lot more information about the process.
No hay mucho más información sobre el proceso.
That is not a lot to be proud of.
Eso no es mucho de lo que estar orgulloso.
Nearly nine years later and not a lot has changed.
Casi nueve años después y poco ha cambiado.
There's not a lot to do in the Maldives.
No hay mucho que hacer en las Maldivas.
It's not a lot, but as a lightning-bolt case goes...
No es mucho, pero para un caso de un rayo...
At this point, there's not a lot that can be done.
En este momento no hay mucho que pueda hacerse.
I know there's not a lot of that in your family.
Sé que no hay mucho de eso e su familia.
But there's not a lot of science behind that number.
Pero no hay mucho fundamento científico tras ese número.
There's not a lot going on right now, you know?
No hay mucho para hacer en este momento ¿sabes?
Secondly, there's not a lot of excess capacity in the world.
En segundo lugar, no existe mucho excedente en el mundo.
There's not a lot to dislike about Sardinia in early June.
No hay mucho que disgustar sobre Cerdeña a principios de junio.
Well, there's not a lot I can do about it now.
Bueno, no hay mucho que pueda hacer al respecto.
Palabra del día
el tema