nosotros que somos

Popularity
500+ learners.
Pero son demasiado caros para nosotros que somos usuarios de andar por casa.
But they are to expensive for us home users.
Para nosotros que somos indígenas, nuestras vidas humanas poseen estrechas relaciones con los seres vivos y la naturaleza.
For us indigenous, our humans lives are closely related to living beings and nature.
Esta creación angélica no tenía los límites establecidos en ellos como nosotros que somos espíritus colocados en un cuerpo de carne.
This angelic creation didn't have the limits placed on them like we do being spirits placed in a body of flesh.
En lugar de ello, nosotros que somos los productores, los trabajadores y campesinos en las fábricas y en el campo controlaremos la producción.
Instead, we the producers as workers and peasants control in the factories and the countryside will control the production.
Aquellos de nosotros que somos mayores y hemos andado por el camino de la vida desde hace ya muchos años, sabemos que esto es cierto.
Those of us older folks who have treaded the path of life for many years know this is true.
Cuando se trata de describir la música de Dust of Everyday, hasta nosotros que somos los músicos mismos tenemos dificultades para definir su género.
When it comes to describe the music of Dust Of Everyday we as the involved musicians always have some trouble defining a genre.
¿Por qué razón, nosotros que somos los encargados de representar a los ciudadanos de Europa, hemos de promulgar una ley que impida a las empresas ofrecer buenos tratos a sus clientes?
Why should we who are charged with representing the peoples of Europe pass a law to prevent firms from giving good deals to their customers?
Solo algunos de nosotros que somos más viejos sabemos en realidad lo que son los EU, y unos cuantos amigos más jóvenes y bien despiertos que empiezan a entenderlo.
Only some of us older folks really know what the United States is. And a few, very sharp younger folks, who are beginning to come along.
Esperemos que aquellos de nosotros que somos llamados relativamente tempranos usemos nuestro tiempo como una oportunidad de volvernos más fuertes y más útiles que los que son llamados más tarde.
Let us hope that those of us called relatively earlier will use their extra time as an opportunity to become stronger and more useful than those called later.
Nosotros que somos fini tos, debemos asumir esta actitud hacia el Infinito.
We, the finite, should take this attitude towards the infinite.
Y nosotros que somos pobres, ¿cuál es nuestra prueba?
And we who are poor, what is our test?
Es muy importante para nosotros que somos salvos.
It is very important to us who are saved.
El Espíritu dirige a aquellos de nosotros que somos sinceros con Él.
The Spirit leads those of us who are sincere with Him.
¿Cómo podemos nosotros que somos débiles y espiritualmente enclenques ser santos?
How can we who are weak and feeble spiritually be saintly?
Para nosotros que somos pecadores, esta ofrenda es también de supremo valor.
To us who are sinners, this offering is also of supreme value.
En crecimiento exponencial, pero no para nosotros que somos contenido para subsistir.
In exponential growth, but not for us that we are content to subsist.
Como mucho una parte de nosotros que somos de la misma.
As much a part of us as we are of it.
Ellos que son el mundo, nosotros que somos ellos.
They are the world, and we are them.
No solo aquellos de nosotros que somos jugadores sino todos nosotros.
Not only those of us who are gamers, but all of us.
Pues nosotros que somos Tu santo Hijo somos incapaces de pecar.
For we who are Your holy Son are sinless.
Palabra del día
suficiente