nosotros estamos preparados

Si todos nosotros estamos preparados, la respuesta, si ocurre un caso [de desastre natural], será mucho más eficiente.
If we're all prepared, the response, if an event [a natural disaster] occurs, will be much more efficient.
Todos nosotros estamos preparados para ayudaros y aconsejaros en estos asuntos.
All of us are ready to aid and advise you on these matters.
De ambas formas, nosotros estamos preparados.
Both ways we are prepared.
Muchos de nosotros estamos preparados para hacer eso y ya estamos lo estamos haciendo.
Many of us are primed to do that and are already doing that.
Está preparada, nosotros estamos preparados, ya es hora.
She's ready. We're all ready.
Pero nosotros estamos preparados.
But we're in good shape.
La mayoría de nosotros estamos preparados para lidiar con los cambios físicos obvios que son parte del crecimiento.
Most of us are prepared to deal with the obvious physical changes of growing up.
En esta predicación, el reino viene; y nosotros estamos preparados para su consumación en gloria.
Through this preaching, the kingdom comes; and by it, we are prepared for the kingdom's consummation in glory.
Adán, Eva en el jardín, nosotros estamos preparados para encontrarlos allí porque allí es donde han estado.
Adam, Eve, and the garden we are prepared to find, for we have seen them before.
Si estás preparado para dar un excelente servicio de check-in y check-out, nosotros estamos preparados para llenar tus calendarios.
If you're ready to give an excellent service from check-in to check-out, then we're ready to fill your calendars.
Aunque aún no tenéis todos los detalles, nosotros estamos preparados para entrar en acción cuando se dé la autorización para hacerlo.
So although you are not yet in possession of the details, we are ready to go into action when given the authority to proceed.
Algunas veces uno podría prever acciones próximas e incluso diarias; pero con frecuencia, como si fuera una corriente a larga distancia, nosotros estamos preparados para percibir los eventos más remotos.
Sometimes one may foresee proximate and even daily actions; but often, as if over a long distance current, we are able to perceive the most remote events.
Asumiréis un montón de nuevos deberes, y en esto nosotros estamos preparados para enseñaros muchas cosas que son clave para entender en qué os vais a convertir.
You will take on a raft of new duties, and in this we are prepared to teach you much that is key to understanding who you are to become.
Las fuerzas dedicadas a la causa de la Luz han hecho suficiente progreso para derrumbar el ilícito y enfermizo castillo de naipes de una vez por todas, y nosotros estamos preparados para ayudar cuándo y dónde se pida nuestra ayuda.
Forces dedicated to the cause of the Light have made sufficient progress to bring the illicit and ill-gotten house of cards down once and for all, and we are ready to assist when and where our help is asked for.
La sensación y realización, alegría y éxtasis que sentimos traen un significado nuevo y diferente en la totalidad de nuestra existencia curándonos y acercándonos del momento en que nosotros estamos preparados para recibir la Revelación Suprema y entrar en el Santuario de la Felicidad infinita.
The sense of accomplishment, joy and ecstasy felt gives a new and entirely different meaning to our existence, as we get closer to the moment when we will be ready to receive the Supreme Revelation and enter the sanctuary of Infinite Bliss.
Nosotros estamos preparados para ir a la Fiscalía.
We're ready to go to the DA.
Así Nosotros estamos preparados para la gran Hora.
Thus We are prepared for the Great Hour.
Nosotros estamos preparados, siempre que Serbia esté dispuesta a cumplir las condiciones.
We are ready, once Serbia is ready by meeting the conditions.
Nosotros estamos preparados y deseamos asegurarnos de que usted este preparado también.
We are prepared and we want to make sure that you are too.
Nosotros estamos preparados para enfrentarlos.
We're prepared to confront them.
Palabra del día
el maquillaje