volcar
Se convierte es una experiencia trascendente cuando nos volcamos hacia dentro. | It becomes a transcendental experience when we turn inward. |
Y es por eso que nos volcamos a estos sujetos. | And so this is why we turned to these guys here. |
Cuando nos ponemos así, nos volcamos a otra gente. | When we get like that, we reach out for other people. |
En toda situación hay luces y sombras y nosotros nos volcamos en los héroes. | In every situation there are lights and shadows, and we rely on heroes. |
Nuestro trabajo nos apasiona y nos volcamos en él con total satisfacción. | We are passionate about our work and we do it with great satisfaction. |
Al querer sentirnos felices y conectados con otros, a menudo nos volcamos en las redes sociales. | Wanting to feel happy and connected to others, we often turn to social media. |
Después nos volcamos hacia el interior. | Afterwards, we started turning inward. |
Es nuestra danza grande, donde nos rompemos y nos volcamos más allá del baile. | This is our big dance, our break out dance, our break through dance. |
En Walmart.com, nos volcamos a personas con forma de T para poder solucionar la escasez de diseñadores de interacción. | At Walmart.com, we turned to T-shaped people to address a critical shortage of interaction designers. |
Nos centramos en ser el apoyo que merecen las pequeñas y medianas empresas y nos volcamos en tu éxito. | We are focused on being the champion small and medium businesses deserve, and dedicate ourselves to your success. |
Nuestros corazones se vuelven duros fácilmente cuando nos volcamos hacia el mundo y esto ocurre porque amamos el mundo. | Our hearts very easily become hard when we turn toward the world and that is because we love the world. |
De la misma forma nos volcamos con nuestro cliente y el cliente final para conseguir el equilibrio perfecto entre precio y calidad. | Just as we turn to our customer and the end user to achieve the perfect balance between price and quality. |
En una época de alienación y ansiedad impulsadas por la tecnología digital, la naturaleza es nuestro refugio: nos volcamos a ella para obtener salud y espiritualidad. | In a time of digitally-driven alienation and anxiety, nature is our refuge—we're turning to it for health and spirituality. |
Por supuesto, esto no significa que no debamos crear una experiencia increíble para nuestros jugadores, por lo que nos volcamos en cada uno de nuestros títulos. | Of course, this doesn't absolve us from making a great experience for our players, so we put everything we have into each of our games. |
Desde el software para PC fácil de usar, hasta una gestión directa de envíos o soluciones empresariales totalmente integradas, en DHL nos volcamos para encontrar la mejor solución para sus necesidades. | From easy-to-use PC software to straightforward shipping management or fully-integrated business solutions–we're happy to discuss the right solution for you. |
Zacarías ve venir una luz desde el este, y nos volcamos en este momento hacia un nuevo destino, con sibilas y profetas que nos llevarán a un desfile. | Zechariah foresees a light coming from the east, and we are turned at this juncture to a new destination, with sibyls and prophets who will lead us on a parade. |
Con el hashtag #Paisatges nos volcamos, así mismo, en los diferentes vectores y lecturas de los paisajes en las obras de la colección del museo a través de mediaciones y acciones de difusión. | With the hashtag #Paisatges we turn, also, in the different vectors and readings of the landscapes in the works of the museum's collection through mediations and dissemination actions. |
Este año 2017 y con el hashtag #Paisatges nos volcamos, así mismo, en los diferentes vectores y lecturas de los paisajes en las obras de la colección del museo a través de mediaciones y acciones de difusión. | This year 2017 and with the hashtag #Paisatges we also use the different vectors and readings of the landscapes in the works of the museum collection through mediations and dissemination actions. |
Somos todos una gran familia universal y cuando alguno de la misma está experimentando una crisis, todos nos volcamos de inmediato en facilitar la ayuda, orientación y solidaridad fraternal que en esos casos se requiere. | We are all a great universal family and when one is going through a crisis, the others immediately come to the rescue with help, orientation and fraternal solidarity that is needed in these cases. |
Así lo sentimos los mexicanos que colmamos casi el cien por ciento de la capacidad del estadio, nos volcamos sin pena, sin intimidaciones, con orgullo y con pasión, desde todos los confines que convergen en la autopista 880 que lleva al Coliseo. | We cheered without shame and without intimidation. We cheered with pride and passion, from all corners of the Interstate 880 that leads to the Colisseum. |
