nos vamos a

¡Nunca nos vamos a librar de todas estas cosas!
We are never gonna get rid of all this stuff!
Aquí nos vamos a centrar en una de ellas.
Here we are going to focus on one of them.
Digamos que nos vamos a la playa en un convertible .
Let's say we're going to the beach in a convertible.
Mi nombre es Marge Simpson, y no nos vamos a ir.
My name is Marge Simpson, and we're not going anywhere.
Todavía nos vamos a la playa en la mañana, ¿verdad?
We're still going to the beach in the morning, right?
Ahora nos vamos a sacar y dinero y de fiesta.
Now we are going to get and money and party.
Esta vez, nos vamos a presentar sobre el mar.
This time, we are going to present over the sea.
He ganado la lotería y nos vamos a las Bahamas.
I won the lottery and we're going to the Bahamas.
En realidad fui yo, porque nos vamos a esquiar hoy.
Actually that was me, because we're going skiing today.
Este es nuestro verano y no nos vamos a rendir.
This is our summer and we're not giving up.
Mañana, nos vamos a París en su jet privado.
Tomorrow, we're heading off to Paris in his private jet.
Bueno, desafortunadamente nos vamos a quedar con unas preguntas.
Well, unfortunately we're going to be left with some questions.
Bueno, supongo que nos vamos a casar en tres semanas.
Okay, I guess we're getting married in three weeks.
Prométeme que nos vamos a ir de aquí juntos.
Promise me that we're gonna get out of here together.
Bueno, parece que nos vamos a ir con Erica.
Well, it looks like we're gonna go with Erica.
Sí, pero nos vamos a casar en cuatro meses.
Yeah, but we're getting married in four months.
Esta es la última vez que nos vamos a ver.
This is the last time we're gonna see each other.
Mañana quedamos en la estación y nos vamos a Bucarest.
Tomorrow we meet at the station and leave for Bucharest.
Y no nos vamos a detener hasta que los encontremos.
And we're not going to stop until we find them.
Ponemos la moto y nos vamos a cenar, sin cambio.
We place the bike and we go to dinner, without change.
Palabra del día
la lápida