transportar
La realidad es que nos transportamos, dejamos que los sentidos vayan trancurriendo. | Fact is, that we drift away; we let our senses pass by. |
Nos transportamos Burnham obtiene la información de la Defiant, nos transportamos de regreso. | We beam over, Burnham gets the info on Defiant, we beam back. |
Esto por el momento es ciencia ficción así que nos transportamos al futuro. | And this is a bit of science fiction now, so we're moving into really the future. |
Solo nos transportamos nosotras. No es justo. | We were the only ones transported. |
Descendiendo a la cava, por el interior de una pileta, nos transportamos al mundo del espíritu del vino. | Going down to the cellar, inside a vat, we are transported to the spiritual world of wine. |
No hay duda, si nos transportamos por el Wormhole terminaremos 20 años en el pasado. | There is no question that if we try to transport ourselves through that wormhole, we'll end up 20 years in the past. |
Hoy bajamos al paso Knurowska de donde nos transportamos a Zakopane, una ciudad a los pies de los Tatra. | Today we descend to the Knurowska Pass to be transferred to Zakopane in the foothills of the Tatra Mountains. |
No, no estamos en mi apartamento. Más bien nos transportamos a las colinas de Achando, en lo profundo del corazón del País Vasco. | No, we're not in my apartment, but rather we've been transported to the hills of Achando, deep in the heart of Basque country. |
Esta verdad es aún más evidente cuando nosotros mentalmente nos transportamos hacia el lejano pasado, cuando nada existía todavía; ni lo espiritual (los ángeles), ni este mundo palpable. | This truth will become even more evident if we transport ourselves mentally to that remote past when as yet nothing existed: neither the spiritual (angelic), nor our visible world. |
Para esta primers prueba, nos transportamos a la Costa Esmeralda de EDZ, pero no será la única ubicación: Bungie ha confirmado que habrá cuatro mapas para el lanzamiento de Gambit. | For this first hands-on, we're transported to EDZ's Emerald Coast, but it won't be the only locale: Bungie has confirmed there will be four maps for Gambit's launch. |
Nosotros nos transportamos a un lugar de belleza, y todos los días invocamos a la Llama Violeta, y la incorporamos en los Rayos Platino y la Luz Dorada. | We take ourselves into a place of beauty, and everyday we invoke the violet flames, and incorporate them into the platinum rays and the golden light. |
Alrededor de estas esculturas, la sal escondida en la arena brilla como fragmentos de estrellas y el silencio absoluto nos hace creer por momentos que nos transportamos al satélite natural que cada noche acompaña nuestro sueño. | Around these sculptures, the hidden salt in the sand glows like fragments of stars and the absolute silence makes us believe at times we have been transported to the natural satellite that accompanies our sleep every night. |
Cuando nosotros leemos un libro o vemos una película, nos transportamos a otro mundo. | When we read a book or watch a movie, we're transported into a different world. |
Nos transportamos en la parte trasera de un camión hacía el municipio de Shwepyitha. | We went in the back of a truck to Shwepyitha Township. |
Nos transportamos a la costa mediterránea, a Águilas, una ciudad costera rodeada de montañas. | We are transported to the Mediterranean coast, Aguilas a seaside city surrounded by mountains. |
Nos transportamos a tu habitación. | We beamed into the bedroom about five minutes ago. |
Nos transportamos en moto desde donde estábamos durmiendo al lugar donde se realizaron los Círculos de Paz - fue muy duro porque los caminos están llenos de lodo, tienen grandes baches y algunas otras áreas estaban inundadas. | The mode of transport was by motorbike from where we were sleeping to the Peace Circles venue - it was very rough because the roads are muddy, have deep potholes and some other areas were flooded. |
