No nos tendríamos que preocupar de que Hanna cruce la calle. | We wouldn't have to worry about Hannah crossing traffic. |
Pero siempre nos tendríamos uno al otro. | But we would always have each other. |
Y que pase lo que pase, nos tendríamos una a otra. | And that whatever happened, we had each other. |
Así no nos tendríamos que esconder más. | Then we don't have to hide anymore. |
No nos tendríamos que sentir mal porque no tengamos novios... o novias. | We shouldn't have to feel bad because we don't have boyfriends... Or girlfriends. |
No nos tendríamos que casar. | We wouldn't have to get married. |
Supongo que no nos tendríamos que preocupar si la tocamos con los dedos manchados de patatas barbacoa. | Well, I guess we wouldn't have to worry if we touched it with barbeque chip fingers. |
Sé que hace lo que puede, pero ¿no comprende que... yo no puedo vivir aquí y que nos tendríamos que ir? | I know he does what he can, but don't you understand that... I cannot live here, that we must go? |
Sin un acuerdo de este tipo nos tendríamos que enfrentar constantemente no ya a la incertidumbre científica, sino a diferentes puntos de vista científicos. | Without such agreement we will constantly be faced, not just with scientific uncertainty but with opposing views on the science. |
El tener que elegir entre las dos plantas de producción era una señal de los problemas a los que nos tendríamos que enfrentar para proteger a los trabajadores irlandeses. | The choice of which of the two sites to produce in was an indication of the difficulties that we were going to have to face on behalf of the Irish workers. |
Gracias a nuestro espíritu de cooperación, a nuestra perfecta colaboración y a nuestro consenso con respecto al texto, si esto fuera una competición olímpica, hoy nos tendríamos que repartir entre todos la medalla de oro. | Our spirit of partnership, our faultless cooperation and our consensus on the text mean that, today, if this were an Olympic competition, we would have to share the gold medal. |
Al final me tuve que marchar fuera para no empeorar las cosas y Alexandra tuvo que aguantar los gritos del oficial que chillaba que por culpa mía nos tendríamos que quedar entre las dos fronteras con amenazas de prisión. | In the end I had to go outside not to worsen the things and Alexandra had to stand the shouts of the officer who screamed that because of me we will stay between the two borders with threats of prison. |
Nos tendríamos que haber quedado en casa a ver The Bachelor. | We should've just stayed home and watched "The bachelor." |
Nos tendríamos que ver el uno al otro. | We want to look at each other. |
Nos tendríamos que haber quedado en casa. | We should've stayed at home. |
Nos tendríamos que entender mejor entre religiones y culturas y crear asociaciones internacionales para vivir en paz. | We should understand us better,between religions and cultures, and we would have to create international associationsto live with peace. |
Dijiste que un día nos tendríamos que ir, ¿recuerdas? | You said one day we'd have to go away, remember? |
Dijeron que nos tendríamos que ir si no poníamos remedio. | They said we'd have to move if we didn't improve. |
¿No nos tendríamos que haber quedado hasta que hayan revisado los billetes? | Shouldn't we have stayed until they checked the bills out? |
No, Parsons, ya nos tendríamos que haber contagiado. | No, Parsons, we would all have caught it by now. |
