temer
La respuesta de muchos de nuestros ciudadanos nos tememos que sería: no mucho. | The reply from too many of our people today would be, we fear: not much. |
Mucho nos tememos que nos encontramos ante un proceso más allá de la partición de Yugoslavia. | We very much fear that we are witnessing the further disintegration of Yugoslavia. |
Todos nos tememos, que no son lo bastante buenos para las relaciones — no es suficiente cTpoйHы, son ricos, son buenos. | We are all afraid that not good enough for a relationship—not thin, rich, good. |
Ahora nos tememos que ocurran una serie de cosas, que están también expuestas parcialmente en el informe del Sr. Van Velzen. | A number of things are now threatening, some of which are actually in Mr van Velzen's report. |
Mi Grupo y yo nos tememos que en el caso de Togo la UE esté al borde de hacer precisamente eso. | My group and I fear that in the case of Togo the EU could be on the verge of doing precisely that. |
Nuestras enmiendas se debatirán en las próximas semanas, pero nos tememos que, en esta batalla, todos los Grupos estén en contra. | Our amendments will be discussed during the coming weeks and it is our hope that all of the groups will be able to meet us half way in our campaign. |
Solo que como Parlamento nos tememos mucho, mejor dicho, estamos seguros de que el Consejo siempre nos frena y retrasa el asunto y que no podemos aplazarlo a ERIKA II. | However, as Parliament we are very much afraid, no, we are sure, that the Council is always putting the brakes on us and delaying this matter so that we cannot move on to Erika II. |
Por otra parte, nos tememos que la cartilla sanitaria europea sea un paso más en la integración y que lleve finalmente a una política sanitaria común, cosa que no deseamos. | We also see a danger in adopting an EU health card since we fear that it will be a step towards further integration and finally lead to a common EU health policy. We do not want that. |
En política exterior y de seguridad común, no hay voluntad política para dar esos pasos y, en cuanto a promover políticas económicas y sociales al servicio de los ciudadanos, mucho nos tememos que no se va a conseguir. | On the common foreign and security policy, there is no political will to take those steps and, as for promoting economic and social policies at the service of the ordinary people, we are very much afraid that we are not going to achieve this. |
¡Vamos! ¡Nos tememos que ir! | Come on, we have to go! |
Nos tememos incluso que el proyecto de tratado ya presentado por la Presidencia holandesa agrave la antigua complejidad en vez de reforzar una nueva coherencia. | It is even feared that the draft treaty already presented by the Netherlands Presidency will make things even more complicated instead of strengthening fresh coherence. |
La Presidencia está por la labor, pero nos tememos que no será posible. | The Presidency is willing, but we are afraid that it will not be possible. |
Sin embargo, nos tememos, Pero no culto. | Yes, we do fear it, but we don't worship it. |
En este punto, nos tememos que la gratuidad propuesta merme la protección de los abonados. | On this point, we fear that the proposed free service will weaken the protection of subscribers. |
Pero nos tememos que, una vez más, todo se va a quedar en nada. | But we are afraid that, yet again, they are no more than a wish list. |
Sin embargo nos tememos que Excel no tiene ninguna versión similar de su software para Windows. | However, we're sorry to say that Excel doesn't have a version of this nature for Windows. |
Mucho nos tememos que no podrás descargar ninguna versión portable de Photoshop para tu ordenador Windows. | We're afraid that you're not going to be able to download any portable version of Photoshop for your Windows computer. |
Más allá de esto, nos tememos que la "flexibilidad" o la cooperación reforzada no sea apropiada en este momento. | Beyond this, we have concerns that the "flexibility" or enhanced cooperation suggestion is not appropriate at present. |
Si no se hace así, nos tememos que en un momento determinado los árboles no nos dejen ver el bosque. | If not, we fear that we will no longer see the wood for the trees. |
Mucho nos tememos que esto signifique la reorganización de la estructura del presupuesto con más recortes en el gasto público. | Our fear is that this will lead to a reorganisation of budget infrastructure, resulting in further cuts in social spending. |
