sumar
Por lo tanto, nos sumaremos al consenso sobre el proyecto de resolución A/60/L.59. | We shall therefore join the consensus on draft resolution A/60/L.59. |
Así también nos sumaremos a nivel nacional a todas las concentraciones que se realicen para repudiar estos hechos. | We will also join nationally to all the concentrations that are carried out to repudiate these events. |
Nos sumaremos decididamente a las iniciativas que busquen hacer cumplir los compromisos internacionales en este ámbito. | We shall resolutely take part in all initiatives aimed at ensuring compliance with the international commitments in this area. |
También nos sumaremos a otros para tratar de hacer que el Consejo sea más transparente y más representativo del conjunto de los Estados Miembros. | We will also join with others in making the Council more transparent and representative of the entire membership. |
Por supuesto, nos sumaremos a sus deseos ahora. | Of course, we'll adhere to his wishes now. |
Nos sumaremos a él en la percepción de las nuevas amenazas. | We will concur with him in relation to the perception of new threats. |
No nos sumaremos a ninguna guerra imperialista futura. | We will not join any further imperialist wars. |
Sin embargo, nos sumaremos al consenso. | Nevertheless, we will join the consensus. |
Tampoco nos sumaremos a esta farsa. | We are not joining in this charade either. |
Nos sumaremos decididamente a todas las iniciativas que busquen hacer cumplir los compromisos internacionales en este campo. | We will resolutely join all initiatives that seek compliance with the international agreements in this field. |
Nos sumaremos a los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudarlos a superar las consecuencias del bloqueo. | We will join the efforts of the international community to help them overcome the consequences of the embargo. |
Nos sumaremos a él en el tema del multilateralismo que con tanta brillantez defiende. | We will concur with him in relation to multilateralism, which he encompasses with an eloquent plea in its defence. |
México ha participado activamente en los esfuerzos internacionales en favor de la paz y nos sumaremos a toda iniciativa de esta naturaleza. | Mexico has participated actively in international efforts for peace, and we would join any initiative of this sort. |
Nos sumaremos a millares de trabajadores en ciudades y pueblos por todo el país para exigir: ¡Legalización para todos! | We will join with thousands of other working people in cities and towns across the country to demand: Legalization for all! |
Sr. Presidente: le aseguro que nos sumaremos a sus esfuerzos por lograr el éxito de las actividades de esta importante Comisión. | We assure you, Sir, that we will participate in your efforts to ensure the success of our work on this important Committee. |
Nos sumaremos de buen grado al consenso sobre el proyecto de resolución, tal como hemos hecho con los proyectos de resolución similares en años anteriores. | We will happily join the consensus on the draft resolution, as we have done with similar draft resolutions in past years. |
Nos sumaremos a la realización del Referéndum Global sobre Justicia Climática según lo acordado en la Cumbre de los Pueblos de Cochabamba, Bolivia. | We will join in the formation of the Global Referendum on Climate Justice, according to the agreement made at the Peoples' Summit in Cochabamba, Bolivia. |
Proponemos igualmente, y nos sumaremos a ella, la propuesta que se ha formulado de una conferencia y la participación del Parlamento en esta conferencia. | We also propose, and we are agreed upon this, I am sure, that a conference should be held, and that Parliament should participate in this conference. |
Nos sumaremos a la comunidad internacional en las actividades para celebrar la conclusión, el próximo año, del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | We will join the international community in marking the conclusion of the United Nations Decade for Human Rights Education next year. |
Nos sumaremos al consenso, sin perjuicio de esta posición de principio y teniendo en cuenta la declaración del Presidente en el sentido de que el texto no sienta un nuevo precedente ni afecta a textos anteriores relativos a esta cuestión. | We shall join the consensus, without prejudice with regard to that position of principle and taking into account the President's statement that the language does not set a new precedent or undermine previous language concerning this issue. |
