regocijar
De esto aprendemos que el Eterno desea que nos regocijemos en danzas delante de él. | This teaches us that the Eternal wants us to rejoice in dance before him. |
¡De ahí que nos regocijemos y que cantemos Hosannas divinas al Cielo y a nuestro sagrado Creador! | Hence rejoice and sing divine Hosannas to Heaven and to our sacred Creator! Hallelujah! |
¡De ahí que nos regocijemos y que cantemos Hosannas divinas al Cielo y a nuestro sagrado Creador! | Hence rejoice and sing divine Hosannas to Heaven and to our sacred Creator! Hallelujah! Hallelujah! |
Y el Espíritu Santo quiere que cantemos, quiere que celebremos, quiere que nos regocijemos. | And the Holy Spirit wants us to sing, he wants us to celebrate, he wants us to rejoice. |
Mientras tengamos tinieblas y falsedad en nosotros, puede ser que pensemos en cosas malas o que quizás también nos regocijemos con la injusticia. | As long as we have darkness and untruth in us, we may think of evil things or we may rejoice with unrighteousness, too. |
¡En lugar permita que NOSOTROS nos regocijemos mientras que sus nombres están escritos en el Libro del Cordero de la Vida y ellos deciden ser HABITANTES EN EL CIELO! | Instead let US rejoice as their names are written in the Lambs Book of Life and they decide to be CITIZENS IN HEAVEN! |
Ante todo, necesitamos entender que este pasaje no dice que debemos estar felices por el dolor, sino que nos regocijemos por las bendiciones que acompañan al sufrimiento. | First of all, we need to understand that these verses are not telling us to be happy in our pain, but rather to rejoice in the blessings that accompany suffering. |
Recordemos esto y no nos permitamos ser arrullados hasta quedar dormidos, hasta aquietarnos y no nos regocijemos en la adulación y palabras placenteras de los numerosos dugpas. | Let us remember this and not permit ourselves to be lulled to sleep or made quiescent, and let us not rejoice in the flattery and pleasant words of the numerous dugpas. |
¡Ya ha llegado el momento de que todos nos regocijemos! | It is time now for all of us to rejoice! |
En Deuteronomio (Devarim) 16:13-15 se nos ordena que nos regocijemos en este día. | The command to rejoice at this time is given in Deuteronomy (Devarim) 16:13-15. |
Que todos también nos regocijemos en nuestras ricas diversidades, que reflejan la vida de la Trinidad. | Let us also rejoice in our rich diversities that reflect the life of the Trinity. |
Que nos regocijemos cuando el Señor nos da una experiencia que nos proporciona la oportunidad de desarrollar una mayor humildad. | Let us rejoice when the Lord gives us an experience which provides the opportunity to develop greater humility. |
Mientras continuamos caminando en este mundo caído, vamos a compartir sus sufrimientos aun cuando nos regocijemos en Su presencia. | While we still walk in this fallen world, we will share His suffering even as we rejoice in His presence. |
Aquí tienen algunas de las gemas de la práctica de este pasado mes para que nos regocijemos juntos. | These are just a few of the gems of practice this past month for all of us to rejoice in. |
Y Filipenses 4:4-7 dice que nos regocijemos siempre en el Señor, que oremos en todo y que no estemos ansiosos sobre nada. | And Phil. 4:4-7 says we're to rejoice always, to pray about everything and not be anxious about anything. |
Aunque el pensamiento de Flamarión no puede dar un resultado integral y completo, este pensamiento es vasto, noble y merece que nos regocijemos por él. | Though the thought of Flammarion cannot give a fully complete result, this thought is vast, noble and deserves our rejoicing over it. |
Para tener una mente feliz, es esencial que nos regocijemos por nuestros talentos, conocimientos, habilidades, buenas oportunidades y potencial positivo, así como los de los demás. | Rejoicing in our own and others talents, good opportunities, knowledge, abilities, and positive potential is essential for having a happy mind. |
Que todos nosotros nos regocijemos con corazones llenos de esperanza y manos llenas de misericordia y trabajemos unidos para construir la cultura de la vida. | May each of us exult in hearts full of hope And hands full of mercy And work together to build a culture of life. |
La estación de festivales ha llegado otra vez, y estoy muy feliz de informarles las celebraciones relativas a este año de Janmashtami en Sridham Mayapur como una oportunidad para que todos nosotros nos regocijemos y celebremos la aparición de señor Krishna. | It gives me great pleasure to invite you and your family to this year's Janmashtami festival,a wonderful opportunity to remember & serve Lord Krishna on the auspicious occasion of His appearance in this world. |
