No nos pronunciamos acerca de otros tipos de pruebas. | We do not rule on other kinds of evidence. |
En consecuencia, nos pronunciamos en contra de los espacios segmentados, especializados, privatizados de facto. | We therefore pronounce against actual and de facto segmented, specialized, and privatized spaces. |
Por consiguiente, nos pronunciamos a favor del establecimiento de unidades de género en el seno de las propias operaciones de mantenimiento de la paz. | We therefore favour the establishment of gender units within peacekeeping operations themselves. |
Por ese motivo nos pronunciamos, con vistas a la Conferencia Intergubernamental, claramente a favor de una comunitarización de esos asuntos. | That was why, when the Intergovernmental Conference was coming up, we clearly came out in favour of the 'Communitization' of these matters. |
Nuestro voto a favor de la resolución 1483 (2003) significa que nos pronunciamos por el levantamiento inmediato de las sanciones, puesto que ya no se justifican. | Our vote in favour of resolution 1483 (2003) means that we are in favour of the immediate lifting of sanctions, which are no longer justified. |
No nos pronunciamos, por tanto, sobre la compatibilidad con las normas de la OMC del hecho de que las CE no apliquen esta metodología en este caso particular. | We therefore make no pronouncement on the WTO-consistency of the EC's non-application of this EC methodology in this particular case. |
Nosotros siempre nos pronunciamos muy claramente en contra del Gobierno talibán y de las medidas que tomaba en contra de su población pero, sobre todo, en contra de los derechos de la mujeres. | We have always spoken out very clearly against the Taliban government and the measures it took against its own population, against women' s rights in particular. |
En 2002, cuando presenté mi informe a esta Cámara, ya nos pronunciamos a favor de un acuerdo de libre comercio y un acuerdo regional, pero creo que primero deberíamos tener un debate exhaustivo sobre esta cuestión. | We already argued in favour of a free-trade agreement and regional agreement in 2002, when I presented my own report to this House, but I think we should first have an in-depth debate and discussion on the issue. |
Tras la caída de la dictadura de Marcelo Caetano en abril de 1974, cuando la reacción se consolidaba en torno al siniestro general Antônio Spínola, inicialmente nos pronunciamos a favor de elecciones inmediatas para una asamblea constituyente, así como por la formación de consejos obreros. | Following the fall of the dictatorship of Marcelo Caetano in April 1974, at a time when right-wing reaction was gathering around the sinister General Antônio Spínola, we initially called for immediate elections to a constituent assembly, as well as for the formation of workers councils. |
Nos pronunciamos por un arreglo de la situación creada en torno al problema nuclear en la península coreana que permita salir del actual estancamiento. | We are in favour of settling and unblocking the situation regarding the nuclear problem on the Korean peninsula. |
Nos pronunciamos a favor de la prohibición de cualquier investigación sobre la clonación humana y nos alzamos contra cualquier explotación comercial de las invenciones biotecnológicas que afectan a la clonación. | We wish to state our support for prohibiting any research into human cloning and we oppose any commercial exploitation of biotechnological inventions that involve cloning. |
Nos pronunciamos firmemente por el respeto al derecho inalienable de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos, con estricta observancia de los compromisos contraídos en virtud del TNP. | We strongly uphold respect for States' inalienable right to the peaceful use of nuclear energy, under strict observance of the commitments incurred under the NPT. |
Nos pronunciamos hoy sobre una propuesta de resolución sobre la crisis en Oriente Próximo, lo cual demuestra que el Parlamento, a diferencia del Consejo Europeo, está a la altura de las circunstancias. | . We are giving our opinion today on a motion for a resolution on the crisis in the Middle East, demonstrating that, unlike the European Council, Parliament is reacting properly to the situation. |
Nos pronunciamos firmemente por el respeto al derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear sin discriminación, siempre y cuando esos derechos se ejerzan en consonancia con las obligaciones de salvaguardias. | We declare our firm support for respect for the inalienable rights of States to the peaceful uses of nuclear energy without discrimination, so long as those rights are exercised in accordance with the safeguards obligations. |
Por nuestra parte, nos pronunciamos claramente a favor de la primera opción. | For our part, we are clearly in favour of the former option. |
La legislación sobre la que hoy nos pronunciamos tiene un gran potencial. | The legislation on which we are delivering our opinion today has great potential. |
Realmente, no es la primera vez que nos pronunciamos sobre este tema. | This is not the first time we find ourselves debating this subject. |
Hoy nos pronunciamos, pues, sobre el texto resultante de esta conciliación. | So today we are deciding on the text that has emerged from the conciliation procedure. |
No es ésta la primera vez que nos pronunciamos sobre la situación del Oriente Medio. | This is not the first time that we have spoken on the situation in the Middle East. |
Asimismo, nos pronunciamos a favor del fortalecimiento de la arquitectura multilateral de protección del medio ambiente. | We are equally favourable to the strengthening of the multilateral environmental protection framework. |
