mantuvimos
Pretérito para el sujetonosotrosdel verbomantener.

mantener

Pero hoy salimos por delante y nos mantuvimos ahí.
But today we got out in front and stayed in front.
Nunca nos mantuvimos en contacto.
We never kept in touch.
Apuesto... que tú y yo nos mantuvimos despiertos... porque salimos de los límites.
I'll bet you and I stayed awake because we walked out of range.
Creció con dolores de nacimiento, atravesó la incertidumbre, las críticas, los fracasos, y sin embargo nos mantuvimos enfocados.
It grew through birth pangs, went through uncertainty, criticism, failures and yet stayed focused.
Jorge y yo nos mantuvimos en la Casa Misionera con los líderes comunitarios y acompañantes de Justicia y Paz.
Jorge and I stayed up in the Missionary House with the community leaders and Justice and Peace accompaniers.
Mi Gobierno y yo nos mantuvimos firmes, y, como siempre, dijimos la verdad y solo la verdad ante el Consejo.
My Government and I stood firm, and, as always, we told the Council the truth and only the truth.
Constantemente nos mantuvimos en contacto con Hungría, de vuelta a casa visitamos tres veces al año, estábamos en casa durante las vacaciones.
We constantly kept in touch with Hungary, back home we visited three times a year, we were at home during the holidays.
También nos mantuvimos en contacto con los clientes para ver si estaban satisfechos con sus casas nuevas, y con el crédito que recibieron.
We also kept in touch with customers to see if their new houses, and the credit they received, were working for them.
También nos mantuvimos firmes en la negociación de una revisión justa del Régimen de Comercio de Derechos de Emisión para facilitar mejores incentivos a la descarbonización de la industria.
We also stood firm in negotiating a fair revision of the Emissions Trading Scheme, to provide better incentives for the decarbonisation of the industry.
Quienes en Cuba nos mantuvimos hasta la madrugada frente a la televisión, presenciamos un hecho inédito: El diálogo entre el gobierno y la oposición, en tiempo real, desde Venezuela.
Those of us in Cuba who sat in front of the television at dawn, witnessed an unprecedented event: The dialogue between the government and the opposition in real-time, from Venezuela.
Siempre nos mantuvimos en contacto, y hace unos meses ella me re contactó para hablar de la situación educativa de su hijo – Marinella buscaba un consejo en un momento de decisiones difíciles.
We never lost touch, and some months ago we exchanged e-mails to discuss the school situation of her youngest son. Marinella was looking for a piece of advice in a moment of difficult decisions.
Nosotros los trotskistas nos mantuvimos en nuestros puestos y peleamos para mantener y extender las conquistas revolucionarias de la clase obrera, mientras todas las otras tendencias del planeta capitulaban a la presión ideológica del anticomunismo imperialista.
We Trotskyists stayed at our posts and fought to preserve and extend the revolutionary gains of the working class while every other tendency on the planet capitulated to the ideological pressure of imperialist anti-communism.
Ella estaba muy agradecida y nos mantuvimos en contacto.
She was very grateful and we kept in touch.
Eso es exactamente por lo que nos mantuvimos en la oscuridad.
That's exactly why we were kept in the dark.
Durante mucho tiempo, nos mantuvimos alejadas de esos espacios.
For a long time we stayed away from those spaces.
Ella y yo nos mantuvimos en contacto todos estos años.
She and I have kept in touch over the years.
No tuvimos problemas y nos mantuvimos lejos de los muros.
We stayed out of trouble and away from the walls.
No tenéis nada que temer, nos mantuvimos a distancia.
You've nothing to fear, we kept our distance.
Pasamos por muchas cosas, pero nos mantuvimos juntos.
We went through a lot, but we stayed together.
Juntos, nos mantuvimos firmes y conquistamos aumentos salariales y beneficios justos.
Together, we stood strong and won fair wage increases and benefits.
Palabra del día
el hada madrina