Baba nos llamó la atención a esta demostración de servicio mutuo. | Baba drew attention to this demonstration of mutual service. |
Nos llamó a los dos al mismo tiempo. | He called to us at the same time. |
El nos llamo a todos y solto la bomba y dijo, "Se termino." | He called us together and dropped the bomb and said, "It's over." |
Vimos que nos llamo. | We saw that you called. |
Él no nos llamo para construir un arca, pero debemos confiar como lo hizo Noé. | He didn't call us to build an ark, but we have to trust just as Noah did. |
Ferguson, Misuri: Soy parte de las familias Vidas Robadas, yo nos llamo a nosotros las Mamás Ángeles. | Ferguson, Missouri—I'm part of Stolen Lives families, I call us Angel Moms. |
Él nos llamo a servir a Sus pobres y nos validó para hacerlo. | He called us to love and serve His poor and He validated us to do so. |
Pero cuando San Juan XXIII nos llamo a ese viaje, no se olvido de la Divina Misericordia. | But, you know, when St. John XXIII called us on that journey, he did not forget the Divine Mercy. |
Romanos 8:29-30 dice que el Senor nos conocio, nos predestino, nos llamo, y nos glorificara. | Romans 8:29-30 says that the Lord foreknew us, He predestined us, He calls us, and He will glorify us. |
El nos llamo para hacer una ciata para ir a su casa y hacer la visita de campo y discutir el proyecto. | He called us to arrange a job site visit and discuss about this project. |
El nos llamo porque estaba buscando cesped pasto artificial sintetico que es amigable al medio ambiente (ecologico), y el había visto los productos en nuestro website. | He said he called us because he was looking for eco-friendly grass, and he saw our products in our website. |
El día de ayer, lunes 12 de febrero de 2018, nos llamo la Secretaría de Gobierno Estatal de Alejandro Murat Hinojosa a una reunión, por cuestion interna de los procesos políticos de Santiago Xanica. | Yesterday, Monday, February 12, 2018, the State Interior Ministry of the government of Alejandro Murat Hinojosa called us to a meeting about an internal matter relating to the political processes of Santiago Xanica. |
Hoy, salimos temprano del puerto de Cagliari, rumbo al Sureste, en busca de un bajo que nos llamo la atención por su posición aislada y situación dentro de una zona protegida, el bajo de Secca di Calerina. | Today we headed off early from the port of Cagliari. We sailed in a southeasterly direction in search of a shelf the remote position of which, inside a protected area, had called our attention. |
Nos llamo para entregarnos las llaves antes antes de la hora de entrada. | We call to give us the keys before before the time of entry. |
No nos ha llamado aburridos. Nos llamo frios. | He didn't call us boring. |
Creo que no hace falta decir que ninguno de nosotros debe manejar a casa esta noche. Nos llamo un taxi. | I think it goes without saying that none of us should be driving home tonight. I'll call us a cab. |
¿Nos llamo, pero no a la madre? | Wait, you called us but you haven't called the mother? |
Bueno, Alejandro nos llamó mientras estábais en el aire. | Well, Alejandro called us while you were in the air. |
Solo su hijo nos llamó para invitarnos a su boda. | Only her son called to invite us to his wedding. |
Su portera nos llamó para decir que el niño ha desaparecido. | Your landlady called us to say the child has disappeared. |
