involucrar
Pero no nos involucremos en las sutiles diferencias entre ellos. | But let's not get into the subtle differences among them. |
Quiere que nos involucremos en la petición. | He wants us to be involved in the proposal. |
-Si no le importa que nos involucremos, por supuesto. | If you don't mind our involvement, of course. |
No quieren que nos involucremos, solo que observemos y reportemos. | They do not want us to get involved, just observe and report back. |
No nos involucremos con los de aquí, ¿vale? | Let's not get involved with the locals, okay? |
No nos involucremos más, por favor. | And let's not get any more involved, please. |
Mejor no nos involucremos mucho. | Best we don't get too involved. |
Por eso, amigos míos, mientras más nos involucremos en asuntos innecesarios, la mente se contamina. | Therefore, my friends, as we get more involved in unnecessary matters, the mind gets polluted. |
Los cambios ocurrirán cuando Nosotros las Personas nos involucremos más en el patrón de su clima. | Changes will occur when We the People get more involved in the patterning of your weather. |
Esta bien que nos involucremos? | Is it ok for us to be involved? |
Vamos por ahí. No nos involucremos. | Guys, let's go this way. |
Hagamos lo que hagamos, cualquier cosa en la que nos involucremos puede llevarse a cabo, con una comprensión espiritual. | Whatever we do, wherever we become involved, we can carry it out with a spiritual understanding. |
Estamos haciendo mucho trabajo abarcando movimientos, tenemos un buen impulso y éste brinda una gran oportunidad para que nos involucremos más. | We are doing a lot of work across movements, we have a good momentum and it provides a good opportunity for us to be more involved. |
Algunos cristianos bien intencionados prefieren que nos centremos en un área, y otros prefieren que no nos involucremos en algunas áreas en absoluto. | Some well-meaning Christians prefer us to focus on one area, and others prefer that we not be involved in some areas at all. |
Una vez más, la obra de Rafa de Corral nos sacude del estado de relajación para que nos involucremos y nos hagamos cómplices de sus contradicciones razonadas. | Once again, Rafa de Corral's work shakes off the spectators' relaxation to make them be involved and accomplices of his reasoned contradictions. |
Como tenemos casos en marcha y profundo conocimiento de los cárteles, el Director Vance ha pedido que nos involucremos y ayudemos con nuestras mejores capacidades. | Since we have ongoing cases and intimate knowledge of the cartels, Director Vance has asked us to get involved and help to the best of our abilities. |
La fuerza de la historia y la capacidad de esta fantástica directora consiguen que nos involucremos con los personajes y que entremos de lleno en sus vidas. | The director has an incredible ability to make the viewer feel involved in the characters and their lives with the strength of their story. |
No se nos pide que nos involucremos de forma activa, que visualicemos el papel que jugamos en la continua co-construcción de la ciudad, o que utilicemos nuestro potencial subversivo para transgredir los códigos de conducta establecidos. | We are not asked to become actively engaged, to visualize the role we play in the continual co-construction of the city, or to utilize our subversive potential to transgress established codes of conduct. |
Incluso si no estás de acuerdo, con los 10 puntos siguientes se trata de que nos involucremos en el debate sobre la legalización, así como ayudar a los que quieren desarrollar un entendimiento más profundo sobre el tema. | Even if you do not agree, the below 10 points are meant to act as a way to involve yourself with the legalisation debate, as well as help those who want to develop a deeper understanding of it. |
El Soldado de Primera Clase Edward Mintoya, la Soldado de Primera Clase Shelly Hastings, y el Soldado raso Liam Walker Como tenemos casos en marcha y profundo conocimiento de los cárteles, el Director Vance ha pedido que nos involucremos y ayudemos con nuestras mejores capacidades. | Lance Corporal Edward Mintoya, Lance Corporal Shelly Hastings and PFC Liam Walker are still missing. Since we have ongoing cases and intimate knowledge of the cartels, Director Vance has asked us to get involved and help to the best of our abilities. |
