hubiéramos dado
dar
Ahora, crees que nos hubiéramos dado cuenta, cuándo nació. | Now, you think we'd have noticed, when she was born. |
Parece como si nos hubiéramos dado cuenta demasiado tarde. | It seems as if we have realised this too late. |
Si nos hubiéramos dado cuenta, lo habríamos hecho de otra manera. | If we had realized, we would have done it differently. |
Sí, creo que nos hubiéramos dado cuenta si tuvieras una bala. | Yeah, I think we would have noticed if you took a bullet. |
De todas formas, no es como si nos hubiéramos dado cuenta. | It's not like we'd notice it, anyway. |
Ojalá nos hubiéramos dado cuenta de eso antes. | I only wish we'd realized that sooner. |
Y si no hubiéramos tenido esa tinta verde, nunca nos hubiéramos dado cuenta. | And if we didn't have that green ink, you'd never notice. |
Creo que nos hubiéramos dado cuenta si un oso estuviese vagando por la comisaría. | I think that we would've noticed a bear roaming through the station. |
De todas formas, no es como si nos hubiéramos dado cuenta. | It's not like we'd notice it, anyway. |
Cinco minutos más y nos hubiéramos dado cuenta de que había dos historias diferentes. | Five more minutes and we would've figured out that there were two different stories. |
Sin todo esto no nos hubiéramos dado cuenta de que este no es nuestro tiempo. | Without it we might not have realized that this is not our time. |
Si nos hubiéramos dado cuenta. | If we'd only realized. |
¿No nos hubiéramos dado cuenta? | We would not have realized? |
Si hubiéramos sido más avispados, nos hubiéramos dado cuenta del sistema que se estaba cayendo. | If we had been savvier we would have realized that the system was falling apart. |
La situación había cambiado desde hacía algunos instantes, sin que nos hubiéramos dado cuenta. | However, the situation had changed in only a short time and we hadn't noticed. |
En el momento nos hubiéramos dado cuenta, estábamos concentrados en gran conversación con nuestros nuevos amigos. | By the time we would have noticed them, we were engrossed in great conversation with our new friends. |
Si no hubiera sido arrestado... probablemente no nos hubiéramos dado cuenta que ya estaba interesado en las chicas. | If he hadn't been arrested, We probably wouldn't even know that he was interested in girls. |
Si solo nos hubiéramos dado cuenta; si solo hubiéramos entendido; si solo hubiéramos sido capaces de regresar la historia al año 1939, deberíamos haber gritado '¡A rebelarse de inmediato!' | If only we had realized; if only we had understood; if only we had been able to turn the historical tide back to the year 1939 we should have shouted 'Revolt at once!' |
Si solo nos hubiéramos dado cuenta; si solo hubiéramos entendido; si solo hubiéramos sido capaces de regresar la historia al año 1939, deberíamos haber gritado '¡A rebelarse de inmediato!' Porque en esos días estábamos en el apogeo de nuestra fuerza. | If only we had realized; if only we had understood; if only we had been able to turn the historical tide back to the year 1939 we should have shouted 'Revolt at once!' For then we were at the height of our strength. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!