sumar
Dos años después, simplemente nos hemos sumado a las cargas de la empresa, y el alto desempleo existente en la Europa continental es culpa nuestra. | Two years on, we have simply added to the burdens on business, and high unemployment in continental Europe is our own fault. |
Ahora nos hemos sumado a la causa para combatirla. | We have now joined the cause to fight it. |
Por lo tanto, nos hemos sumado al consenso en el Consejo. | We have therefore gone along with the consensus in the Council. |
Por esta razón, nos hemos sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. | For that reason we have joined the consensus on the draft resolution. |
En el Iraq, también nos hemos sumado al esfuerzo internacional para ayudar al pueblo iraquí. | In Iraq, we have also joined the international effort to help the Iraqi people. |
Es en este contexto donde nosotros como colectivos e individualidades anarquistas nos hemos sumado a este proceso. | It is in this context that we, as anarchist collectives and individuals, have joined this process. |
Es en este contexto donde nosotros como colectivos e individualidades anarquistas nos hemos sumado a este proceso. | It is in this context that we as a collective and anarchist individuals we have joined this process. |
Conoce a fondo su campaña bajo el lema: #SOYUNLOCO de ACNUR al que nos hemos sumado con su hashtag. | Learn more about their campaign under the motto: #SOYUNLOCO of ACNUR which we have joined with their hashtag. |
El tema del proyecto de resolución es importante para todos nosotros y, por consiguiente, nos hemos sumado al consenso. | The subject of the draft resolution is important to all of us, and we have therefore joined the consensus. |
También nos hemos sumado a los países de vanguardia al ratificar los dos recientes protocolos facultativos relativos a los niños. | We have also joined forerunner countries in ratifying the two recent Optional Protocols relating to children. |
Por tanto, nos hemos sumado al grupo de Estados que han ratificado las 12 convenciones y protocolos relativos al terrorismo. | We have thereby joined the group of States that have ratified all 12 international conventions and protocols relating to terrorism. |
Esta no es la Unión Europea de la solidaridad a la que todos aspiramos y a la que todos nos hemos sumado. | This is not the European Union of solidarity that we all aspire to and have all joined. |
Asimismo, nos hemos sumado al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos al promulgar una ley de impuestos sobre los billetes de avión. | We have also joined the International Drug Purchase Facility initiative by enacting legislation to tax airplane tickets. |
El creciente número de los que ya nos hemos sumado y tenemos éxito es prueba suficiente de que existen programas de afiliados confiables y de calidad. | The growing number of those who have joined already and are succeeding immensely is proof enough that there are reliable and quality affiliate programs out there. |
Somos conscientes de la importancia de continuar desarrollando esta política, y en febrero de 2014 nos hemos sumado a la campaña Detox de Greenpeace y estamos colaborando estrechamente con ellos. | We recognise the importance of continuing to evolve this policy and in February 2014 we joined Greenpeace's Detox campaign and are working closely with them. |
Por esa razón nos hemos sumado al consenso, que traduce la voluntad del Consejo de Seguridad de contribuir a poner fin al sufrimiento de la población civil. | That is why we joined the consensus, which reflects the will of the Security Council to contribute to putting an end to the suffering of the civilian population. |
Recientemente nos hemos sumado a nuestros colegas de la OTAN y a nuestros aliados para acoger a Serbia y a otros países de la región en la Asociación para la Paz. | We have recently joined with our NATO colleagues and allies in welcoming Serbia and other countries in the region into Partnership for Peace. |
Después de celebrar la Conferencia de Bali que dio lugar a la hoja de ruta, nos hemos sumado a la troika de países sede para impulsar el proceso entre los dirigentes mundiales. | After hosting the Bali conference that produced the Road Map, we have joined the troika of host countries to give the process a push among world leaders. |
Con este ánimo, nos hemos sumado a los esfuerzos de la comunidad internacional desde el mismo principio de su intervención en Timor Oriental aportando tropas, así como otros recursos humanos y financieros. | In this spirit, we have joined efforts with the international community since the very beginning of its engagement in East Timor through the contribution of troops as well as other human and financial resources. |
Su participación activa en este campo no es más que un reflejo de ese compromiso. Por ello nos hemos sumado al patrocinio del proyecto de resolución A/55/L.34, que en breves minutos más presentará la Embajadora Patricia Durrant. | Our active participation in this field is no more than a reflection of that commitment; therefore, we have co-sponsored draft resolution A/55/L.34, which will shortly be presented by Ambassador Patricia Durrant. |
