De hecho, sí, yo lo sé, Barney, no puedo decirles lo mucho que nos hemos rehusado, porque según esta orden de secreto de sumario, si se los digo, pasaré los próximos cinco años en prisión. | Actually, yes, I know, Barney, I can't tell you how much we've pushed back, because according to this gag order, if I do tell you, I will spend the next five years in prison. |
Nos hemos rehusado a ceder ante los decretos del terrorismo. | We have refused to give in to the diktat of terrorism. |
Nos hemos rehusado a apoyar el proyecto nacional de Ley del Sueño por una provisión central que ofrece la residencia legal en cambio de servicio militar. | We have refused to support the national Dream Act because of a key provision which offers legal residence in exchange for serving in the military. |
