hemos preguntado
Antepresente para el sujetonosotrosdel verbopreguntar.

preguntar

Siempre nos hemos preguntado qué había pasado.
We always wondered what happened.
Y sé que todos nos hemos preguntado eso en un momento u otro, ¿no?
And I know we've all asked ourselves that... at one time or another, right?
Todos probablemente nos hemos preguntado cómo las grandes mentes lograron lo que lograron, ¿cierto?
We have all probably wondered how great minds achieved what they achieved, right?
Nunca nos hemos preguntado eso.
We never wondered about that.
Nunca nos hemos preguntado nada.
You know, we never asked each other much.
También nos hemos preguntado quiénes serían los ministros de este nuevo ministerio y como sería su formación.
We also wondered who will be the ministers of this new ministry and what their training should be like.
Repetidamente nos hemos preguntado si debemos tratar los bienes culturales exactamente igual que si se tratase de mercancías y servicios.
We have repeatedly asked ourselves whether we should treat cultural objects in the same way as goods and services.
Más aún, también nos hemos preguntado en qué etapa se llegará al final de la vida útil de los productos que actualmente se usan como dispositivos de almacenamiento de las copias de seguridad.
Furthermore, the stage at which the service life of the products currently in use as backup storage has been reached has also come into question.
Señor Presidente, hablar de Srebrenica es difícil para algunas personas de nuestra generación, porque siempre nos hemos preguntado qué habríamos hecho nosotros en el momento en que, por ejemplo, los fascistas llegaron al poder en Alemania.
Mr President, some people of our generation find it difficult to talk about Srebrenica, because it is true that we have always asked ourselves what we would have done when, for example, the fascists came to power in Germany.
¿Nos hemos preguntado alguna vez acerca de nuestra asociación con el planeta?
Do we ever wonder about our partnership with the planet?
¿Nos hemos preguntado alguna vez por-que hay hoy día tantas personas con sobrepe- so, y entre ellos, tantos niños?
Have we ever asked ourselves why so many people are overweight nowadays, and unfortunately many children among them?
Y nos hemos preguntado, ¿cuál es la idea científica unificadora aquí?
And we've asked: What is the scientific unifying idea here?
Desde el comienzo nos hemos preguntado cómo empezó la vida.
From the very beginning, we have wondered how life began.
A menudo nos hemos preguntado sobre el verdadero propósito de la vida.
We have often wondered about the true purpose of life.
Es algo que, como consumidores, no nos hemos preguntado hasta ahora.
It is something that, as consumers, we haven't questioned until now.
Todos nos hemos preguntado qué pasó con la Resolute.
We've all been wondering what happened with the Resolute.
Gracias Peter, por haber sometido esta pregunta que todos nos hemos preguntado.
Thank you Peter, for submitting this question we've all asked.
Ya saben, nos hemos preguntado qué son esos portales.
And you know, we've wondered what the portals are.
Hay una pregunta que no nos hemos preguntado.
There is one question we haven't asked ourselves.
Muchas veces nos hemos preguntado: ¿por qué?
Many times we have asked ourselves: Why?
Palabra del día
la almeja