plantear
También nos hemos planteado la conveniencia de autorizar las zonas transitorias de superación. | We also wondered about the possibility of authorising transitional areas of exceedance. |
Son preguntas que no nos hemos planteado hoy, cuando ya ha transcurrido una tercera parte del período que se había fijado para su arranque inmediato. | These are questions that we did not ask today, at a point at which one-third of the period defined as being quick-start has already passed. |
Señor Presidente, Señorías, estamos llamados a votar un proyecto de informe sobre la información alimentaria facilitada al consumidor, pero ¿nos hemos planteado realmente lo que quieren los consumidores? | Mr President, ladies and gentlemen, we are being asked to vote on a draft report on information to consumers, but have we really asked ourselves what consumers want? |
Siempre nos hemos planteado que dichas organizaciones participen potencialmente en procedimientos de compra y que puedan presentar solicitudes en nombre de un país importador con la aprobación de dicho país. | We have always envisaged such organisations as being potentially involved in any purchasing procedures, and able to make requests on behalf of an importing country with that country’s approval. |
Como he dicho, también nos hemos planteado ese tema y hemos llegado a la conclusión de que hemos de continuar en la misma dirección y conservar la continuidad y, sobre todo, el ritmo, de la ejecución de la Estrategia de Lisboa. | As I have said, we were also wondering about that and we came to the conclusion that we must continue in the same direction and preserve the continuity and most of all the tempo of implementation of the Lisbon Strategy. |
¿Nos hemos planteado alguna vez que el medicamento que nos aconseja un amigo porque a él le ha ido muy bien a mí, que soy genéticamente diferente, puede no hacerme efecto o a lo mejor un efecto adverso que dañará mi salud? | Have we ever considered that the medicine that a friend advises us because it had a good effect on him, may not have the same effect or maybe have a side effect that will damage my health because I am genetically different? |
Pero no nos hemos planteado nada por el estilo. | But neither did we intend anything of the sort. |
Volvemos entonces al problema que nos hemos planteado al inicio. | Let us return to the problem raised at the outset. |
Eso es exactamente lo que nos hemos planteado. | This is exactly what we have taken into consideration. |
Y entonces, nos hemos planteado la pregunta: ¿qué hacemos? | So the question is posed: what do we do? |
Con este programa nos hemos planteado una serie de objetivos generales. | We have, with this programme, had a number of general objectives in mind. |
No nos hemos planteado esta cuestión en relación con la Agenda 2000. | In the context of Agenda 2000 we did not ask ourselves this question. |
Basándonos en este gráfico, vamos a dejar claro qué nos hemos planteado. | Based upon this picture, let us make clear what our goals are. |
Además de las 3T nos hemos planteado tres situaciones fundamentales en el panorama internacional. | In addition to the 3L we have raised three essential situations on the international scene. |
En nuestra marca más novedosa, TOSH, nos hemos planteado el objeto de reducir las emisiones CO2. | For our latest brand, TOSH, we have committed to reduce CO2 emissions. |
Hoy nos hemos planteado la cuestión, y parece ser que con un amplio acuerdo en esta Asamblea. | Today we have raised the matter in this House, with wide agreement it would seem. |
También nos hemos planteado la posibilidad de brindar más asistencia a las instituciones judiciales de Bosnia y Herzegovina. | We have also been considering extending further assistance to judicial institutions in Bosnia and Herzegovina. |
En los últimos cuatro años nos hemos planteado en muchas ocasiones si podíamos seguir con nuestras actividades. | In the last four years we have questioned on many occasions whether we could continue with our activities. |
Por supuesto que nos hemos planteado muchas veces grabar algo en directo e incluso lo hemos hecho. | Of course we've planned many times to record something live and we even did this. |
Cuantas veces nos hemos planteado dudas acerca del fuerte olor de nuestro automóvil? | How many times have we asked ourselves about the strong smell in our new car? |
