hemos deshecho
Antepresente para el sujetonosotrosdel verbodeshacer.

deshacer

Lo que no pueden, porque nos hemos deshecho de todo.
Which they can't get because we got rid of everything.
Por lo tanto, nos hemos deshecho ahora de esa ley.
We have therefore now got rid of that law.
Pero creemos que nos hemos deshecho de todo.
But we think we've gotten rid of everything.
Por una vez nos hemos deshecho de la barrera entre nosotros, ¿cierto?
We've gotten rid of the barrier between us for once right?
Estamos ahora en el momento que nos hemos deshecho de Alan Greenspan.
We're now at the point, we have gotten rid of Alan Greenspan.
Seguiré comprobándolo, pero creo que nos hemos deshecho de ella.
I'll keep checking, but I think we squashed it.
De cualquier forma, nos hemos deshecho de él.
Either way, we're rid of him.
Sí, lo hemos conseguido, nos hemos deshecho de esas redundancias innecesarias.
Yes, we have finally made it, we got rid of needless redundancy.
Parece que nos hemos deshecho de él.
Well we certainly got rid of him.
Nos hemos librado de tu gente, pero no nos hemos deshecho de la mía.
We're free of your people, but we are not clear of mine.
Señor, creo y quiero creer... que nos hemos deshecho de todo eso.
Sir, I believe and I want to believe that we've got rid of all that.
Esperad, nos hemos deshecho del dragón.
Wait, we did what you asked, we got rid of the dragon.
No nos hemos deshecho de ella.
We ain't seen the last of her. She'll be back.
Definitivamente lo haremos, dado que no nos hemos deshecho del aferramiento por una existencia verdadera.
We definitely will, because we have not yet rid ourselves of grasping for true existence.
Hemos hecho lo más difícil y nos hemos deshecho de los proveedores que no merecen la pena.
We've done the hard part for you and got rid of the providers that aren't worth it.
Finalmente, nos hemos deshecho de la hipoteca... y por eso ahora estamos de alquiler, puede que para siempre.
So, finally, we just walked on the mortgage... which is why we now rent and probably will forever.
Ahora que nos hemos deshecho de algunos de los conceptos ajenos, podemos preguntarnos acerca del entendimiento indo-tibetano del karma y del porqué experimentamos las cosas.
Now that we have cleared away some of the foreign concepts, we can ask about the Indo-Tibetan understanding of karma and why we experience things.
Al mismo tiempo, hemos excluido productos de países donde la exportación agrícola es la principal fuente de ingresos y, a su vez, hemos exportado nuestros excedentes -nos hemos deshecho de nuestros excedentes de forma ineficaz- a sus mercados.
We have simultaneously excluded produce from countries where often agricultural export is the main generator of revenue and, rubbing in the salt, exported our own surpluses - dumped ineffectively our surpluses - on their markets.
Nos hemos deshecho de todos los nitratos.
We got rid of all the nitrates.
Nos hemos deshecho de ese horror de diecisiete años.
We've got rid of that 17-year-old horror.
Palabra del día
embrujado