nos hacen falta

Aún nos hacen falta tres unidades de helicópteros medianos de uso general, una unidad de reconocimiento aéreo, una unidad de transporte mediano, una unidad de transporte pesado y una unidad de logística multivalente.
We still lack three medium utility helicopter units, one aerial reconnaissance unit, one medium transport unit, one heavy transport unit and one multi-role logistics unit.
No nos hacen falta cinco dormitorios. Solo somos tres.
We don't need five bedrooms. There are only three of us.
Siempre nos hacen falta hombres de cifras en la empresa.
We can always use more numbers men in the company.
En India nos hacen falta matemáticos, médicos, físicos, electricistas y fontaneros.
In India we are lacking mathematicians, doctors, physicists, electricists, plumbers.
No nos hacen falta recomendaciones de troikas para toda la UE.
We don't need recommendations from Troikas for the whole EU.
No, no somos inferiores. Creo que nos hacen falta oportunidades.
No, we're not inferior. I think that we lack opportunity.
Y no nos hacen falta todos estos bollos, ¿verdad?
Oh, and we won't need all these cupcakes, will we?
Pero para hablar de droga nos hacen falta datos.
But to talk about drugs we need hard evidence.
Porque no nos hacen falta centenares de personas.
Because we don't need hundreds of people.
¿Pero de verdad nos hacen falta más enfermeras?
Do we really need any more nurses?
Pero nos hacen falta políticas de inversión pública y privada que creen oportunidades laborales.
But we need policies for private and public investment to create employment opportunities.
¿Cuántos ejemplos adicionales nos hacen falta?
How many more examples do we need?
Creo que nos hacen falta oportunidades.
I think that we lack opportunity.
Porque nos hacen falta unas redes eléctricas inteligentes; las actuales son de despilfarro y anacrónicas.
We need smart electricity grids; currently these are wasteful and anachronistic.
Solo nos hacen falta dos para tener una batalla épica.
Won't go for a while. It only takes two to make an
No nos hacen falta construcciones auxiliares.
We don't need auxiliary constructions.
Pero nos hacen falta políticas más sólidas.
But we need stronger policies.
¿Cuántas proteínas nos hacen falta?
How much protein do we need?
Ofrecerá oportunidades de crecimiento y empleos altamente capacitados, que nos hacen falta desesperadamente en Europa.
It will provide opportunities for growth and high skilled jobs, which we desperately need in Europe.
Solo nos hacen falta dos mil más.
Only 2,000 more, and we're good.
Palabra del día
el espantapájaros