nos hace falta

Ciertamente, nos hace falta transparencia y responsabilidad política en relación a lo sucedido.
We certainly need transparency and political accountability about what happened.
A todos nos hace falta el dinero, sobre todo a Sam.
We all could use that amount of cash. Especially Sam.
Para vivir como cristianos auténticos, nos hace falta también un sentido apocalíptico de urgencia.
To live authentically as Christians, we also need an apocalyptic sense of urgency.
Ahora ya no nos hace falta la radio ni nada similar.
Now we do not need the radio or anything similar.
Pero creo que nos hace falta reírnos de nosotros mismos.
But I think that we need to laugh at ourselves.
Ustedes son muy valientes, y eso es lo que nos hace falta.
You are so bold, and that is what we lack.
No nos hace falta que el presidente vaya al sur.
We don't need the president to go to the south.
Por eso, nos hace falta una renovación de la democracia.
This is why we need a renewal of democracy.
Si quieres saber mi opinión, no nos hace falta.
If you want my opinion, we don't really need her.
Aquí nos hace falta una definición muy precisa del primer capitalismo.
Here we need a more precise definition of the first capitalism.
Podremos salir de aquí si nos hace falta.
We can get out of here if we have to.
Pero, en mi opinión, no nos hace falta uno.
But, in my view, we don't need one.
Lo último que nos hace falta es perdernos aquí.
Last thing we need is to get lost in here.
Pero nos hace falta un movimiento de masas amplio y exponencialmente creciente.
But you need a broad and exponentially growing mass movement.
Creo que nos hace falta algo de Lynn Anderson.
I think what we need is some Lynn Anderson.
Naturalmente, nos hace falta mejorar y reforzar los programas de tratamiento.
Naturally, we must also improve and reinforce treatment programmes.
Sin embargo, primero nos hace falta cerrar el desafortunado capítulo del ACTA.
However, we first need to close the unfortunate ACTA chapter.
Podría llevar días, semanas, incluso... arreglar todo lo que nos hace falta.
It could take days—weeks, even—to sort through what we need.
Además, nos hace falta un acuerdo marco exhaustivo con los Estados Unidos.
Furthermore, we need a comprehensive umbrella agreement with the US.
Entonces, ¿cuánta información nos hace falta para crear esta imagen?
So, how much information do we need to trigger such an image?
Palabra del día
la capa