estar
Sin embargo, habiendo avanzado tanto en cuanto a generar este consenso internacional, pareciera una vez más que nos estuviéramos distanciando de la paz verdadera. | Yet, having come so far in terms of generating this international consensus, we once again seem to be moving further away from real peace. |
Si nos estuviéramos escondiendo, estaríamos del otro lado del techo. | If we'd been hiding, we'd be on the other side of the roof. |
Es como si nos estuviéramos quedando sin tiempo. | It's like we're running out of time. |
Por el momento, parece como si nos estuviéramos alejando de ellos. | At the moment it looks more as if we are moving away from them. |
Hoy en día muchos de nosotros sentimos como si nos estuviéramos ahogando en información. | These days many of us feel as if we are drowning in information. |
No es como si nos estuviéramos rindiendo. | It's not like we're just giving up here. |
Siempre queremos arreglar a los demás, como si nos estuviéramos arreglando a nosotros mismos. | We always want to fix others as though we were fixing ourselves. |
Podría ser que nos estuviéramos ayudando mutuamente. | We could be helping each other. |
Solíamos ser una piña y ahora es como si nos estuviéramos separando. | We used to have each other's back, and now it's like we're drifting. |
De repente tengo un sentimiento de urgencia, como si nos estuviéramos quedando sin tiempo. | I had this sudden rushing feeling, like we're running out of time. |
De repente tengo un sentimiento de urgencia, como si nos estuviéramos quedando sin tiempo. | I had this sudden rushing feeling, like we're running out of time. |
Bueno, si nos estuviéramos conociendo en un bar, probablemente intentaría llegarte con mi mejor línea. | OK, if we were meeting at the bar right now, I would probably try and pick you up with my best line. |
Con qué alegría ponemos a un lado sus sufrimientos y sacamos los vestidos pascuales como si nos estuviéramos sacando algo desagradable de encima y empezáramos algo nuevo. | We joyfully set aside His sufferings and don our Easter clothes as if to shed some disagreeable event by starting anew. |
Pero a medida que la vamos decodificando y ponemos esta información en secuencias, etc., nos da la impresión de que nos estuviéramos moviendo desde el pasado, a través del presente, hacia el futuro. | But as we decode it, and we put this information into sequence etc., we appear to be moving from past through present to future. |
El moderador Rafael Camacho dirige una pregunta a los reporteros free-lance que salen a cubrir las manifestaciones: ¿Por qué tenemos que llevar cascos como si nos estuviéramos preparando para una batalla? | The moderator Rafael Camacho had a question for the free-lance reporters who show up to cover demonstrations: Why do we have to wear helmets as if we were getting ready to go into battle? |
Así pues, hemos podido disfrutar de seis días de relax, uno de los principales deseos de Alexandra para su aniversario, que frecuentemente se quejaba de que no nos estuviéramos tomando vacaciones del nuestro ajetreado viaje. | So, we have been able to enjoy six days of rest, one of the main desires for Alexandra for her anniversary, that frequently complained about not taking holidays in our journey. |
Corríamos el peligro de que nos llevaran por delante, así que, como he dicho, me gustó la calma de nuestro primer ciudadano, que seguía hablando como si nos estuviéramos dirigiendo a un público tranquilo. | There was a danger of being trampled on and, as I have said, I very much appreciated the calm of Rome's first citizen who continued to speak as if he were addressing a perfectly quiet audience. |
Tratamos de poner las cosas en una línea de tiempo, como si nos estuviéramos dirigiendo hacia un objetivo, para no parecer demasiado psicóticos o neuróticos, pero en realidad la vida es como el cine, los diferentes tiempos se mezclan. | We try to put things on a timeline, as if we are going towards a goal, so as not to seem too psychotic or neurotic, but in fact life is like cinema, different times are mixed up together. |
