entendamos
Presente de subjuntivo para el sujeto nosotros del verbo entender.

entender

Esta es una gran oportunidad, para que nos entendamos, ¿sabes?
This is a great opportunity for us to connect, you know?
Qué bien que no nos entendamos el uno al otro.
How nice that we don't understand each other.
Sin ofender, solo quiero que nos entendamos.
No offense, I just want us to understand.
Quiero que nos entendamos mejor.
I want us to understand each other better.
Deseo que nos entendamos los unos a los otros...
I want us to understand each other...
Es por lo que está pasando ahora que quiero que nos entendamos.
It's because of what's happening now that I want us to understand each other.
Me alegro de que nos entendamos.
Glad we got that straight.
Y puede que a veces no nos entendamos con él, pero en general, creo que lo hemos hecho bien.
And we may not get through to him all the time, but overall, I'd say we did all right.
Lo importante no es que nos entendamos bien con los políticos de los países candidatos a la adhesión, sino con su población.
The point is, we do not need to get on with the politicians in the applicant countries, but with the people.
Le recuerdo a usted y a todas sus Señorías que, para que nos entendamos, para los productos como el arroz y los plátanos las barreras arancelarias caerán en 2004 y 2009.
I would remind you and all the Members, however, that, for products such as rice and bananas - to put it plainly - the barriers will not be removed until 2004 and 2009 respectively.
Esa es la única manera de que nos entendamos.
That's the only way we're going to understand each other.
Es importante que nos entendamos, así que no me mienta.
It's important that we understand each other, so don't lie to me.
Es muy importante que él y yo nos entendamos.
It's very important the premier and I understand each other.
Para que nos entendamos: cuando bailas, tus neuronas se están entrenando.
So we can understand each other: when you dance, your neurons are training.
Este es uno de mis salavadores, para que nos entendamos.
This on of my saviors, so to speak.
Quiero asegurarme de que nos entendamos bien.
I want to make sure we understand each other here.
Verá, no creo que nos entendamos bien.
You see, I do not think we understand well.
Pero para que nos entendamos, tú y yo no somos amigos.
But just so we understand each other, you and I we're not friends.
Solo para que nos entendamos, esto es lo que hago para vivir.
Just so we understand, this is what I do for a living.
Me alegra que nos entendamos, ya sabes.
I'm just glad we're on the same page, you know.
Palabra del día
el muérdago