enfrentemos
Presente de subjuntivo para el sujeto nosotros del verbo enfrentar.

enfrentar

Incluso aunque no nos enfrentemos a Iuchiban, vendrán a por mí.
Even if we do not face Iuchiban, they will come for me.
Es hora que todos nos enfrentemos a nuestro destino.
It Is time for all of us to face our destiny.
Les gusta que nos enfrentemos al Fiscal del Estado.
They like when we get in the face of the State's Attorney.
¿Ahora quieres que nos enfrentemos a cien?
Now you want to take on a hundred?
¡Que nos enfrentemos entre nosotros!
For us to turn on each other!
Es hora de que nos enfrentemos a Santana de una buena vez.
It is time for us to stand up to Santana once and for all!
Los ciudadanos de Europa esperan que actuemos conjuntamente en esta crisis y que no nos enfrentemos entre nosotros.
The citizens of Europe expect us to act jointly in this crisis and not to oppose one another.
Lo único que puede cambiar es el tamaño del ejército al que nos enfrentemos.
The only change that there can be is the size of the army that we will face across the field.
Es probable que nos enfrentemos con problemas y frustraciones, no solo en la meditación, sino también en la vida.
We are likely to face difficulties and frustration, not only in meditation, but in life as well.
Cuando nos enfrentemos a esta trágica situación humanitaria en Gaza, debemos hacer todo lo posible para ayudar a la población civil inocente.
When faced with this tragic humanitarian situation in Gaza, we should do our utmost to assist the innocent civilian population.
Una decisión como esa es la elección de un cirujano y un hospital cuando nos enfrentemos con la posibilidad de una cirugía mayor.
One such decision is the choice of a surgeon and hospital when faced with the prospect of major surgery.
No siempre es de nuestro agrado que nos pidan que nos enfrentemos a los problemas de racismo que tenemos más próximos.
Asking people to face up to the problems of racism in their midst is not always welcome.
Cuando nos enfrentemos a un levantamiento revolucionario que pone en peligro su supervivencia, tal vez entonces podamos ver la democratización del régimen, probablemente como la última carta.
When faced with a revolutionary upheaval that threatens its survival, maybe then we can see the democratization of the regime, probably as the last card.
Para la mayoría de nosotros es muy duro imaginar cómo es probable que nos sintamos cuando nos enfrentemos con una enfermedad o lesión potencialmente fatal.
For most of us it is very hard to imagine how we are likely to feel when faced with a serious and potentially fatal illness or injury.
Es posible que nos enfrentemos a problemas como el Mar Rojo que nos bloquea, una ciudad de Jericó o un río Jordán desbordante en frente de nosotros.
We may be faced with problems like a Red Sea blocking us, a city of Jericho, or an overflowing Jordan River in front of us.
No hay nada malo en mantener bajo el porcentaje, pero debe ser realista, y ya hemos oído que quizá nos enfrentemos a muchas prioridades nuevas.
There is nothing against keeping the percentage low, but it must be realistic, and we have already heard that we may be faced with a large number of new priorities.
¿De verdad creemos que de lo que se trata es de ralentizar las cosas y de ralentizar la toma de decisiones cuando nos enfrentemos a una crisis económica como la actual?
Do we really think the whole idea is to make things slower, and to slow down decision-making when dealing with an economic crisis like the one we are seeing now?
Es fundamental para nosotros que nos enfrentemos a este problema.
It is essential for us to address this problem.
Es claramente posible de que nos enfrentemos a una trampa
It is clearly possible we're facing a trap.
La guerra en Iraq hace que nos enfrentemos a decisiones morales urgentes.
The war in Iraq confronts us with urgent moral choices.
Palabra del día
el propósito