desharemos
Futuro para el sujetonosotrosdel verbodeshacer.

deshacer

Nunca nos desharemos de esto.
We are never gonna get rid of all this stuff.
Nosotros nunca nos desharemos de esta cosa.
We are never getting off this thing.
Nunca nos desharemos de ellos.
We'll never get rid of them.
No nos desharemos de ellos.
We're not getting rid of them.
No nos desharemos de él.
We're not getting rid of him.
Finalmente nos desharemos de Klaus.
We're finally gonna get rid of Klaus.
Nunca nos desharemos de ese tipo.
We're never gonna lose this guy.
No nos desharemos de ninguna de éstas.
We're not getting rid of any of these!
¡No! ¡No nos desharemos de esto!
We are not getting rid of this!
No nos desharemos de él.
We're not gettin' rid of the cat.
Nunca nos desharemos por completo del fascismo o del nacionalsocialismo, siempre nos acompañarán.
We will never get away from fascism or national socialism, it will always exist in the world.
Sí, bueno, sabemos cómo se ve el dinero y no nos desharemos de él, ¿no?
Yeah, well, we know what money looks like and we're not throwing that away, are we?
Entonces, nos desharemos de Marilyn... esta noche, para que no pueda fugarse. ¿Correcto?
Now, the next step is to get Marilyn out of the way tonight, so she can't elope with him, right?
Una vez tengamos a los demás, nos desharemos de ellos.
Once we have the others, we'll dispose of them both.
En el momento correcto, nos desharemos de él.
At the right time, we will get rid of him.
Si no podemos desactivarla, nos desharemos de ella.
If we can't disarm it, we'll get rid of it.
Una vez que lo haga, nos desharemos de él.
Once he does, we'll get rid of him.
No creerás que nos desharemos de él tan rápido, ¿verdad?
You didn't think we'd dispose of him this soon, did you?
Le daremos dinero y nos desharemos de ella.
We'll give her some money and get rid of her.
Y quizás nos desharemos de esta cosa por la mañana, ¿vale?
And maybe we get this thing taken off in the morning, okay?
Palabra del día
el espantapájaros