convencimos
Pretérito para el sujeto nosotros del verbo convencer.

convencer

Los dos nos convencimos.
We both believe it never happened.
Nadie tuvo que demostrarnos eso, ya que nosotros mismos nos convencimos de que era así.
They did not have to prove that to us, because we saw for ourselves that it really was so.
En el Foro de las Voces del Mundo nos convencimos del carácter mundial del racismo al escuchar los conmovedores relatos de discriminación procedentes de todas las partes del planeta.
At the Voices Forum there was proof of the global nature of racism as we listened to moving stories of discrimination from every part of the world.
En seguida nos convencimos de que queríamos usar un robot para paletizado.
We were quickly convinced that we wanted to use a robot for palletising.
Así es como nos convencimos de que había átomos sin haber visto ninguno.
And this is how we became convinced that atoms existed without ever having seen one.
Tras visitar dos proyectos de NEDCON, nos convencimos de que NEDCON era el socio perfecto.
After we had visited two NEDCON projects, we were convinced that NEDCON was the right partner.
Después de ver una funcionalidad tan controvertida en System Healer, nos convencimos definitivamente de que es mejor hacerlo desaparecer del PC.
Due to such controversial functionality of System Healer we believe that it should be removed from your PC.
Acordamos cambiar un libro por una foto, pero en este primer encuentro nos convencimos de que queríamos trabajar juntos.
We agreed to just exchange a book for a picture, but during this first meeting we were convinced that we really wanted to work together.
En efectuar la traducción de este trabajo nos convencimos cada vez más que existe un diagrama organizado pozo de mantener este libro ocultado.
In effecting the translation of this work we became increasingly convinced that a well organized plot to keep this book hidden exists.
Tan pronto como la vimos, nos convencimos de que esta era sin duda, la auténtica obra de Leonardo Da Vinci.
As soon as it came into our view, we had the conviction that this indeed was the authentic work of Leonardo da Vinci.
En la Cumbre Mundial de Dirigentes Religiosos, celebrada en Moscú en julio de 2006, nos convencimos de que nuestro modelo de diálogo era el correcto.
We were convinced that our model of dialogue was the right one at the World Summit of Religious Leaders held in Moscow in July 2006.
Aunque Martin estaba muy entusiasmado con ello, y una vez empezamos a leer más sobre ello y a explicarnos historia nos convencimos de que tenía razón.
Martin was really enthusiastic about it though, and once he started reading more about it and telling us stories we became convinced he was right.
Cuarto: Al involucrarnos con la Doctrina Internacional de los Derechos Humanos, nos convencimos del valor de la Jurisdicción Universal sobre las Jurisdicciones Nacionales cuando estas no logran la Justicia.
Fourth: Contact with international human rights doctrine taught us the value of universal jurisdiction over national jurisdictions when these do not lead to justice.
De camino nos detuvimos en el cuello de Gyatso-la (5220 m) donde hacía tanto frío, que enseguida nos convencimos de la buena decisión de no ir a Everest Base Camp (de la misma altitud).
On the way we stopped in the collar of Gyatso- (5220 m) where it did so much cold, that immediately we convinced ourselves of the good decision of not going to Mount Everest Base Camp (of the same altitude).
En hablé con Alexandra y entre los dos nos convencimos de que Sudamérica sería una nueva región que nos atraería mucho más que Centroamérica y que nuestra pasión por viajar se volvería a incrementar.
As I spoke with Alexandra and the two of us were convinced that South America would be a new region that we will be attracted to it than Central America and that our passion for travel will increase again.
Evidentemente, cuando asistimos a una importante operación de la policía y los servicios de seguridad de Dinamarca, hace tan solo unos días, nos convencimos de que el peligro y la amenaza son reales y se ciernen sobre el territorio de la Unión Europea.
Obviously, having seen a major operation by the police and security services in Denmark only a few days ago, we are sure that the danger and threat are real and are hanging over the European Union’s territory.
Nos convencimos de eso con la Directiva sobre el gas el año pasado.
We found that with the gas directive last year.
Nos convencimos a nosotros mismos de que todo está bien, pero no lo está.
We've convinced ourselves that everything is okay, But it is not okay.
Nos convencimos de que estábamos luchando por los oprimidos, pero esas eran guerras imposibles de ganar.
We told ourselves we were fighting for the oppressed, but these were unwinnable wars.
Nos convencimos de que era el final de la historia, que nos hallábamos ante un nuevo amanecer.
We convinced ourselves that this was the end of history, that we were facing a new dawn.
Palabra del día
la rebaja