Resultados posibles:
alegráremos
Futuro de subjuntivo para el sujeto nosotros del verbo alegrar.
alegraremos
Futuro para el sujeto nosotros del verbo alegrar.

alegrar

Sencillamente nos alegraremos de que podemos descubrir lo que ésta es.
We will merely be glad that we can find out what truth is.
Hemos despertado su interes? Nos alegraremos de que se ponga en contacto con nosotros.
Have we roused your interest? Then go ahead and contact us.
Conducirá a los caballos del Emperador a la victoria, y todos nos alegraremos.
He will ride the Emperor's four to victory, and we will all rejoice in it.
SAL 90:14 Sácianos presto de tu misericordia: Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
PS 90:14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Si los Ministros de Finanzas europeos después acuerdan trabajar mancomunadamente para, por ejemplo, evitar el "dumping» de los impuestos, entonces nos alegraremos.
If Europe's finance ministers then agree to work together to avoid tax dumping, for example, that would be good.
Habíamos esperado que la Comisión acudiera antes a la prensa, pero si el asunto puede ser resuelto por medio de este debate, nos alegraremos mucho.
We would have expected the Commission to go to the press sooner, but if the matter can be cleared up through this debate, we will be very happy with that.
Reiremos por Su misericordia, lloraremos por Su compasión, nos alegraremos de Su triunfo, sonreiremos por momentos hermosos y nos gloriaremos en la plenitud a la que apuntaban todos ellos.
We will laugh over his mercy, cry over his compassion, cheer over his triumph, smile over beautiful moments, and glory in the fullness to which they all pointed.
¡En lugar de llorar seremos como Débora de la Antigüedad y nos alegraremos que YAHUVEH ha hecho venganza por este Ministerio y destruido a SUS enemigos precisamente como los falsos Profetas de Baal y Jezabel!
Instead of weeping we shall be like Deborah of Old and rejoice that YAHUVEH has vindicated this Ministry and destroyed HIS enemies just like the false Prophets of Baal, and Jezebel!
Nos alegraremos de los cambios que ocurrirán pronto.
We shall rejoice at the changes that will soon happen.
Si está vivo, nos alegraremos de que estuviera allí.
If he's alive, we'll be happy he was there.
Hoy nos alegraremos de que no puedas probarlo.
Today we will be glad you cannot prove it.
Nos alegraremos de seguir donde lo dejamos.
We're always happy to pick up where we left off.
Nos alegraremos cuando ese sufrimiento haya cesado.
We will all rejoice when that suffering is over.
Y cuando la encontremos, nos alegraremos de haberla esperado.
And when we do we'll be glad we waited for her.
Nos alegraremos mucho si recomiendas nuestro proyecto a amigos y familiares.
We would be thrilled about your recommendation of our project to friends and family.
Isaías 25:1-9: ¡Nos regocijaremos y nos alegraremos en su salvación!
Isaiah 25:1-9, Let us be glad and rejoice in his salvation.
Nos alegraremos de veros por allí.
We will be happy to see you there.
Mañana nos alegraremos de haber esperado.
Tomorrow, we're gonna be so glad that we waited.
Nos alegraremos de poder asesorarle.
We are happy to advise you.
Nos gozaremos y nos alegraremos contigo. Nos acordaremos de tu amor más que del vino.
We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine.
Palabra del día
la fiesta de traje