normas de convivencia
- Ejemplos
Casinos ajustar estos juegos de cartas en función de las normas de convivencia. | Casinos adjust these card games depending on the house rules. |
El ejercicio responsable de la libertad personal, con aceptación libre de las normas de convivencia. | The responsible exercise of personal freedom, with free acceptance of the rules of coexistence. |
¿Cuáles son las normas de convivencia y los valores que los adultos salvadoreños ofrecen a sus jóvenes? | What are the coexistence formulas and the values that the Salvadoran adults offer to their young ones? |
La Netiqueta es el conjunto de normas de convivencia necesarias para hacer la vida virtual más fácil. | Web Etiquette refers to a set of rules made in order to make virtual life easier. |
Se respetan muchas normas de convivencia social, e incluso hay grupos grandes de personas que respetan las leyes. | Many societal conventions are respected, and there are even large numbers of people who abide by the law. |
Atención: Zona residencial, se ruega respetar las normas de convivencia y respeto al descanso de los vecinos. | Please note: Residential area: please respect the normal rules and respect the peace and quiet of the neighbours. |
Los sistemas de transporte de la magnitud del Metro de Hyderabad han establecido normas de convivencia y de obligatoria aplicación entre sus usuarios. | Hyderabad Metro's transportation systems have established rules of interaction and conduct among its riders. |
Afortunadamente, muchos mecanismos de relación y muchas normas de convivencia se han adaptado ya a la igualdad básica entre mujeres y varones. | Fortunately, many relational mechanisms and norms of coexistence have already been adapted to basic equality between women and men. |
El usuario se compromete a cuidar y conservar la vivienda en las mejores condiciones y a respetar las buenas normas de convivencia. | The user agrees to care and to maintain the property in the best conditions and to respect neighborhood norms. |
La vida en común, estructurada en torno a comunidades organizadas, necesita normas de convivencia cuya libre violación requiere una respuesta adecuada. | Civic life, structured around an organized community, needs rules of coexistence, the wilful violation of which demands appropriate redress. |
La ambición de mantenerse en el poder ciega, e imposibilita a guardar las normas de convivencia de forma y de fondo. | The ambition to cling to power blinds and makes it impossible to observe the norms of coexistence of form and substance. |
Porque el que viola la libertad de otro; acepta que otros puedan hacer lo mismo hacia él, al romper las normas de convivencia. | Because it violates the freedom of another, accept that others can do the same to him, to break the rules of coexistence. |
La ambicin de mantenerse en el poder ciega, e imposibilita a guardar las normas de convivencia de forma y de fondo. | The ambition to cling to power blinds and makes it impossible to observe the norms of coexistence of form and substance. |
Normalmente estos núcleos se agrupan de una forma espontánea, dando lugar a colectivos más grandes que comparten elementos comunes: lengua, costumbres e incluso normas de convivencia. | Usually these nuclei are grouped spontaneously, resulting in larger groups that share common elements: language, customs and even rules of conduct. |
Alcanzar la seguridad de un Estado a través de amenazas de destrucción masiva constituye una corrupción de los principios que han sustentado las más elementales normas de convivencia humana. | To achieve State security by threatening mass destruction is to corrupt the principles underlying the most basic norms of human coexistence. |
Quien suscribe asume las normas de convivencia y el régimen disciplinario de los estudiantes, de acuerdo con la normativa vigente aprobada y publicada por la Universidad. | By signing are agreeing to the rules of coexistence and the student disciplinary, in accordance with the current regulations passed and published by the University. |
Quién subscribe asume las normas de convivencia y el régimen disciplinario de los estudiantes, de acuerdo con la normativa vigente aprobada y publicada en la Universidad. | By signing are agreeing to the rules of coexistence and the student disciplinary, in accordance with the current regulations passed and published by the University. |
Nos reservamos el derecho de no aceptar o anular las reservas que no cumplan las normas de convivencia, en cualquier momento y sin posibilidad de reembolso. | We save ourselves the right not to accept or to annul the reservations that do not fulfill the norms of coexistence, in any moment and without possibility of refund. |
Una vez más observamos con preocupación cómo continúan aplicándose medidas de castigo, contraviniéndose principios del derecho internacional y las normas de convivencia pacífica entre las naciones. | Once again, we note with concern the continued application of punitive measures, in contravention of the principles of international law and the norms of peaceful coexistence among nations. |
Quien suscribe asume las normas de convivencia y el régimen disciplinario de los estudiantes, de acuerdo con la normativa vigente aprobada y publicada por la Universidad. | By signing each individual is agreeing to the rules of coexistence and student disciplinary rules, in accordance with the current regulations passed and published by the university. |
