- Ejemplos
Título de la publicación seriada o su abreviatura normada. | Title of the serialized publication or its standarized abbreviation. |
Nuestras sociedades fueron construyendo una normada dimensión pública de lo impronunciable y lo inexpresable. | Our societies were constructing a standardized public dimension of the unpronounceable and inexpressible. |
La República de Eslovenia no tiene una solución jurídica normada para ese tipo de casos. | The Republic of Slovenia does not have a regulated legal solution for such a case. |
Pero la igualdad enunciada o normada no se corresponde necesariamente con los procesos de igualdad social ni con los procesos personales. | But this declared or regulated equality does not necessarily correspond to processes of social equality or personal processes. |
De ahí que sea necesario garantizar una participación normada, abierta y transparente de todos los Estados soberanos en la adopción colectiva de decisiones en el mundo. | Accordingly, there is a need to ensure rule-based, open and transparent participation by all sovereign States in global collective decision-making. |
La seguridad de la información se debe considerar como una política de Estado materializada en la ley de telecomunicaciones, normada y controlada por la Superintendencia de Telecomunicaciones. | Information security should be regarded as a State policy, enshrined in the relevant telecommunications law, and regulated and controlled by the relevant Superintendency of Telecommunications. |
LA HABANA, 16 de mayo (Fara Armenteros, UPECI) - Cinco mataderos de Ciudad de La Habana han sido cerrados en los últimos tiempos, por lo que no se espera mejoría en el abastecimiento de carne de res, normada por la libreta de racionamiento. | HAVANA, May 16 (Fara Armenteros, UPECI)–Five slaughterhouses have been shut down in the city of Havana recently, leaving hundreds out of work. |
En 1879 realizó la que habría de ser su obra más famosa, el tríptico de San Cuthberto, en el que se combina la temática tradicional con el paisaje de la costa normada, tratado con acusado naturalismo. | In 1879 he painted what became his most famous piece, the triptych of Saint Cuthbert, which combined a traditional theme with a landscape from the Norman coast, depicted with a marked naturalism. |
Todas las instituciones son hechas a imagen y semejanza del Estado-finquero. En todas podemos rastrear una alergia a la sucesión normada y una tendencia a la construcción de dinastías o a un fin en el que la institución va en el mismo ataúd que su fundador. | In each of those institutions made in the image and likeness of the hacendado-State we can trace an allergy to a normed succession and a tendency towards the construction of dynasties or the institution becoming its founder's coffin. |
Los peticionarios señalan además que el juicio político es el único camino legal para remover a un vocal del Tribunal Constitucional antes de la terminación de su mandato, y que cualquier otra forma de cese no normada en la Constitución o la ley es inconstitucional. | The petitioners further point out that impeachment is the only legal avenue by which to remove a justice on the Constitutional Court before the end of his or her term, and any other method of termination not provided for in the Constitution or the law is unconstitutional. |
Si bien la inyección subterránea de aguas de formación es una práctica normada desde hace más de seis décadas en muchos países petroleros, y que incluso Texaco la ha aplicado en sus operaciones en otros países, en la Amazonia ecuatoriana la realidad ha sido distinta. | Even if the injection of formation water underground is a practice that has been regulated for more than sixty years in many oil extracting countries and has been applied by Texaco in its operations in other countries, the reality was different in the Ecuadorian Amazon. |
Tales negociaciones tienden a reforzar la crianza normada en género en las familias transnacionales divididas. | Such negotiations tend to reinforce gender-normative parenting in transnational split families. |
Las panaderías de oferta normada son el destino final de miles de esos sacos robados. | The bakeries are the final destination of thousands of these stolen sacks. |
En los Institutos Armados está normada la unión conyugal de personas del mismo rango y escala dentro de la carrera militar. | Within the Armed Forces, the rule is that persons of the same rank and grade within the military career may marry. |
El Tribunal Fiscal y los Tribunales Colegiados de Circuito han sostenido que la delegación de facultades debe estar establecida en una ley o en un reglamento; no puede ser normada por un manual de organización. | Finally, the Fiscal Tribunal and the other federal courts have made it clear that a delegation of powers must be established by law or regulation, and not by an organization manual. |
