norirlandés
- Ejemplos
Soy un norirlandés desde el norte. | I'm an Ulsterman from the north. |
El norirlandés se alegró de ver la parte de atrás de El Brinco. | The Northern Irishman was glad to see the back of El Brinco. |
Al este, el palacio de Stormont, alejado de todo, acoge al parlamento norirlandés. | To the east, Stormont palace, away from it all, hosts Northern Irish parliament. |
Durante una buena parte de la existencia del estado norirlandés, los republicanos no pintaron murales. | For most of the existence of the Northern Ireland state, republicans did not paint murals. |
Actuó como intermediario entre el IRA y el gobierno británico durante una gran parte del conflicto norirlandés. | Acted as intermediary between the IRA and the British government throughout much of the Northern Ireland conflict. |
El norirlandés ganó dos tramos con su Citroën C3, pero perdió tiempo por un trompo por la tarde. | The Northern Irishman won two stages in his Citroën C3 but dropped time with a spin in the afternoon. |
El norirlandés golpeó un bloque de hormigón que dañó la suspensión de su C3 WRC y abandonó. | The Northern Irishman hit a concrete block which damaged his C3's suspension and that was it for the day. |
El norirlandés ha perdido un poco de la parte aerodinámica delantera de su Citroën C3 WRC pero está bien. | The Northern Irishman lost a little of the front aero from his Citroën C3 but was in good spirits. |
El norirlandés se ha salido en el kilómetro 8.77 del TC2 y ha roto la suspensión trasera de su DS 3 WRC. | The Ulsterman went off the road 8.77km into SS2 and broke his DS 3's rear left suspension. |
Kris Meeke ha recibido una multa por dos infracciones, pero el norirlandés no ha sido sancionado con ninguna penalización de tiempo. | Kris Meeke received a fine for two offences, but the Northern Irishman did not receive a suspended time penalty. |
A él se unen Guillaume de Mevius, hermano del Ghislain y que debuta en el WRC, y el norirlandés Jon Armstrong. | He is joined by Guillaume de Mévius, brother of Ghislain and making his WRC debut, and Northern Ireland's Jon Armstrong. |
Los relojes mostraron que el norirlandés había ganado por 13.8 segundos, terminando así un mal comienzo de temporada para Meeke y el equipo Citroën. | The clocks showed the Northern Irishman had won by 13.8sec, ending a miserable start to the season for Meeke and his Citroën team. |
El norirlandés, que ganó el Rallye Safari de Kenia tres veces con Björn Waldegård y Juha Kankkunen, centrará sus habilidades de organización en los raids. | The Ulsterman, who won Kenya's Safari Rally three times with Björn Waldegård and Juha Kankkunen, will focus his organisational skills in historic rallying. |
El norirlandés está más de un minuto por delante de Dani Sordo, con Mads Ostberg tras el español defendiéndose de los ataques de Jari-Matti Latvala. | The Ulsterman was more than a minute ahead of Dani Sordo, with Mads Østberg continuing to fend off Jari-Matti Latvala in seventh. |
El reloj mostró que el norirlandés ganó por 13.8s segundos, poniendo fin a un decepcionante inicio de la temporada para Meeke y su equipo Citroën. | The clocks showed the Northern Irishman had won by 13.8sec, ending a miserable start to the season for Meeke and his Citroën team. |
En temporadas pasadas, el norirlandés hubiese tenido dificultades para gestionar su ventaja, pero demostró por segunda vez este año que ya ha aprendido esa lección. | In seasons gone by, Meeke would have struggled to manage his lead, but showed for the second time this year he has learned that lesson. |
El norirlandés puede ser re-evaluando su propio lugar en la Unión como irlandeses republicanos pueden ganar impulso para una votación para unirse con Irlanda. | The Northern Irish may be re-assessing their own place in the Union as Irish Republicans may gain momentum for a vote to join with Ireland. |
McRae fue mentor de Meeke durante sus primeros días como piloto cuando el norirlandés vivía en la casa de la familia del británico cerca de Lanark. | McRae mentored Meeke during the early days of his career when the Northern Irishman lived in the Scot's family home near Lanark. |
Las experiencias al fundar NIQA (Archivo Cualitativo de Irlanda del Norte) han iluminado futuras posibilidades respecto a los archivos cualitativos sobre el conflicto norirlandés. | Experiences from the establishment of the Northern Ireland Qualitative Archive (NIQA) shed light on future possibilities with regard to qualitative archives on the Northern Ireland conflict. |
Theresa May es una primera ministra débil, al frente de un gobierno dividido y dependiente de los escaños del Partido Unionista Democrático norirlandés. | Theresa May is a weak Prime Minister in charge of a divided government that is dependent on the votes of the Democratic Unionist Party in Northern Ireland. |
