nor me

This doesn't have anything to do with you, nor me.
Esto no tiene que ver con nosotros.
Nor me, of course, but I think we should start to prepare.
Yo tampoco, por supuesto, pero creo que deberíamos empezar a prepararnos.
You wouldn't say anything to me, nor me to you.
No me diría nada a mí, ni yo a usted.
You wouldn't say anything to me, nor me to you.
Usted no me dice nada, ni yo a usted.
They couldn't see their music, nor me.
No podían ver su música, ni a mí.
He doesn't know anybody neither Rosa nor me, understood?
No conoce a nadie ni a Rosa ni a mí, ¿entendido?
Your wealth can help neither you nor me.
Su riqueza no le puede ayudar ni a usted ni a mí.
No one is responsible for other people, nor me for you.
Nadie es responsable por los demás, ni por ti ni por mí.
And there is neither you nor me.
Y no hay nadie, ni tú ni yo.
Let's speak of neither you nor me.
Mejor que no hablemos ni de usted ni de mí.
If neither you nor me wrote itdo you understand what it means?
Si tú no lo escribiste... ¿Entiendes lo que significa?
Hear me, nobody will take anything from this strike, Neither you nor me.
Escúchame, nadie sacará nada de esta huelga, ni vosotros, ni yo.
It's not you... nor me.
No es usted... ni yo.
He wasn't tall—well, no taller nor me—and he wore a 'tache.
No era muy alto, más bajo que yo. Y tenía felpudo.
Neither her, you, nor me.
Ni a ella, ni a ti, ni a .
Nobody expected the situation in which we now find ourselves, neither my masters nor me.
Nadie esperaba la situación en la que estamos ahora, ni mis maestros ni yo.
It makes you no less my son, nor me any less proud of you.
Eso no te hace menos hijo mío, ni a menos orgullosa de ti.
It makes you no less my son, nor me any less proud of you.
Eso no te hace menos hijo mío, ni me hace menos orgullosa de ti.
No, nor me. Okay.
No, ni yo, está bien.
I know, nor me.
Lo sé, ni a mi.
Palabra del día
tallar