none of my business

Popularity
500+ learners.
The problems in your society are none of my business.
Los problemas en su sociedad no son de mi incumbencia.
Listen, Daniel, your personal life is none of my business.
Escucha, Daniel, tu vida personal no es de mi incumbencia.
It's none of my business if you date other people.
No es de mi incumbencia si sales con otras personas.
If she doesn't get hurt, it's none of my business.
Si ella no sale lastimada, no es de mi incumbencia.
Pip told me that it was none of my business.
Pip me dijo que no era de mi incumbencia.
It's none of my business, but you picked a tough racket.
No es de mi incumbencia, pero elegiste un trabajo duro.
It's a little late for you to say none of my business.
Es un poco tarde para que digas nada de mi negocio.
I haven't said anything, because it's none of my business.
Yo no he dicho nada, porque no es mi negocio.
What you do with your goose is none of my business.
Lo que haces con tu gallina no es asunto mío.
Well, none of my business if you did or didn't.
Bueno, no es mi problema si lo haces o no.
This is none of my business but Margaret just needed somebody...
Esto no es asunto mío, pero Margaret solo necesitaba alguien...
Sorry, I know it's probably none of my business, but...
Lo siento, se que probablemente es de mi incumbencia, pero...
Look, what I said earlier... your marriage is none of my business.
Mira, lo que dije antes... Su matrimonio es de mi incumbencia.
You're hiding here but it's none of my business?
¿Te escondes aquí, pero no es de mi incumbencia?
It's none of my business if your heart explodes.
Si tu corazón explota no es de mi incumbencia.
I know this is none of my business, but... Clarviva?
, sé que esto no es asunto mío, pero ¿Clarviva?
Whatever you do, it's none of my business.
Hagas lo que hagas, no es asunto de mi incumbencia.
It's none of my business, but I know you're not.
No es nada de mi negocio, pero sé que no lo eres.
So it's none of my business if you laugh?
¿Así que no es asunto mío si tú te ríes?
It's none of my business, but that looked kind of intense.
No es de mi incumbencia, pero eso parecía un poco intenso.
Palabra del día
el conejito