no, because

He said no, because we don't believe in television.
Él dijo que no, porque no creemos en la televisión.
Well, no, because we need to speak to someone in charge.
Bueno no, porque tenemos que hablar con alguien a cargo.
Actually, no, because I already compared it to her writing.
En realidad, no, porque ya la comparé con su escritura.
No, no, because Samantha Owens is sleeping with the guy.
No, no, porque Samantha Owens se está acostando con ese tío.
No, no, because you think there is a real me.
No, no, porque piensas que hay un verdadero yo.
I said no, because my mother is still alive.
Le dije que no, porque mi mamá aún está viva.
Oh no, because we did it at a haunted house.
No, porque lo hicimos en una casa encantada.
And I said no, because he loved that car.
Y yo le dije que no, porque amaba a ese coche.
Please, no, because he's a drug dealer.
Por favor, no, porque el es un traficante de droga.
And don't say no, because it'll just hurt me more.
Y no digas que no, porque eso me haría más daño.
And don't say no, because it'll just hurt me more.
Y no me digas que no, porque eso me lastimaría más.
Well, no, because it's not easy in Paris.
Bueno, no, porque no es fácil en París.
No, no, because that is denial of a class of people.
No, no, porque eso es rechazo de una clase de personas.
No, no, because she was frightened of him, of Max.
No, no, porque tenía miedo de él, de Max.
Well, no, because they're just trying to help.
Bueno, no, porque solo están tratando de ayudar.
Oh no no, because Musicking's only a couple of years ago.
Oh, no, porque Musicking es de hace solo dos años.
And don't just say no, because we sounded great.
Y no digas que no, porque sonamos genial.
Well, no, because he's met all of them already.
Bueno, no, porque ya los ha conocido a todos.
And you said no, because your name isn't Buster.
Y dijo que no, porque no se llama Gallito.
Well, no, because, you know... making me look that way.
No, porque... ya sabes... Me hace parecer de esa manera.
Palabra del día
el maquillaje