no, I wouldn't

I said, no, I wouldn't be able to stand that. So, I didn't go look at him.
Yo le dije que no podría soportarlo, así que no lo vi.
Oh no, I wouldn't presume to do such a thing, ma'am.
, no me atrevería a hacer una cosa así, señora.
Oh, no, I wouldn't for one moment think it was.
Oh, no, ni por un momento lo pensaría.
But no, I wouldn't give the people the satisfaction.
Pero no, yo no le daría la satisfacción a la gente.
So, no, I wouldn't say we're really "connecting" right now.
Así que, no, no voy a decir que estamos "conectados" ahora.
So, no, I wouldn't say I have a passion for HR.
Así que, no, no diría que siento pasión por RR.HH.
Oh, no, I wouldn't do that If I were you.
Oh, no, yo no lo haría si fuera tú.
Uh, actually, no, I wouldn't say it's impossible.
Uh, en realidad, no, yo no lo haría dicen que es imposible.
Oh, no, no, no, I wouldn't bother him now.
Oh, no, no, no, yo no lo molestaría ahora.
And no, I wouldn't pick up the phone.
Y no, no levantaría el teléfono.
I told him no, I wouldn't do that.
Le dije que no, que no haría eso.
But, no, I wouldn't trade it for anything.
Pero no, no lo cambiaría por nada.
Well, I... no, I wouldn't say brutal exactly. Yeah.
Bueno, yo no, no diría que fue brutal exactamente.
Oh, no, I wouldn't mess with her.
Oh no, yo no me meteria con ella
Oh, no, I wouldn't want you to miss this.
No, no querría que te perdieras esto.
Actually actually no, I wouldn't say I was a planner...
En realidad no, no diría que planeo las cosas.
Oh no, I wouldn't think of doing that.
Oh, no, no pienso hacer eso.
Look, no, I wouldn't believe you're married.
En todo caso no, no creería que te eres casado.
Oh, no, I wouldn't say that.
Oh, no, yo no diría eso.
Oh, no, I wouldn't dream of being such a nuisance.
Oh, no. No quisiera causar tanta molestia.
Palabra del día
nevado