no voy a rendirme

Recuerda eso, y que sepas que no voy a rendirme.
Remember that, and know that I'm not giving up.
No hay señales de ello, pero no voy a rendirme.
No sign of it yet, but I'm not gonna give up.
Solo tienes que saber no voy a rendirme.
All you need to know is I'm not giving up.
Pero no voy a rendirme con la tuya.
But I'm not gonna give up on yours.
Si crees en mí, no voy a rendirme.
If you believe in me then I'm not going to give up.
Bueno, no voy a rendirme con nosotros.
Well, I am not giving up on us.
Porque no voy a rendirme con él.
Because I'm not giving up on him.
Bien, no voy a rendirme fácilmente.
Well, I'm not gonna give up that easily.
Intento probarte que no voy a rendirme y huir.
Trying to prove to you that I'm not gonna give up and run away.
Pero no voy a rendirme con Emmet.
But I'm not giving up on Emmett.
Lo siento, pero no voy a rendirme.
I'm sorry, but I am not giving it up.
Pero tengo mi vida de vuelta, pero no voy a rendirme.
But I've got my life back, and I'm not gonna give it up.
Pero que sepas que no voy a rendirme.
But just know I won't give up on us.
¡Bueno, no voy a rendirme tan fácil!
Well, I'm not one to give up easily!
Jack Neutrón, y no voy a rendirme.
Neutron jack, and I'm not giving up.
Pero no voy a rendirme hasta ganármela.
But I'm not letting up until I win her over.
Yo no voy a rendirme contigo.
I'm not going to give up on you.
Tal vez haya cosas que no puedo cambiar, pero no voy a rendirme.
There may be things I can't change, but I'm not giving up.
Pero no voy a rendirme.
But I'm not going to give up.
Sí, bueno, no voy a rendirme.
Yeah, well, I'm not giving up.
Palabra del día
oculto