no voy a querer

Si comenzamos esto, no voy a querer detenerme.
We start this up, I'm not going to want to stop.
¿Cómo no voy a querer que seas feliz, Pedro?
Why wouldn't I want you to be happy?
Creo que no voy a querer pastel este año.
I think I might skip out on the cake this year.
No creo que pueda... no voy a querer a este bebé.
I don't think, um... I'll be able to love another baby.
No, no voy a querer nada.
No, I will not have anything.
Si empiezas con esto, no voy a querer parar. Entonces no lo hagas.
If you start this up, I'm not going to want to stop.
Si me voy no voy a querer volcer.
If I go I won't come back.
Yo me conozco, y si encuentro a alguien no voy a querer irme.
Knowing me, I will find someone and I won't want to leave.
¿Qué no voy a querer?
What's not to love?
¿Cómo no voy a querer casarme contigo, Marielba?
Of course I want to marry you, Marielba.
Doña Romana, yo no voy a querer.
That's what we have. Not for me, thanks.
Pero pronto voy a cambiar y voy a conocer, pero no voy a querer decirte.
But soon I will change and I'll know, but I won't want to tell you.
Porque si sigues, no voy a querer decir lo que quería decir, y he querido decirlo desde hace mucho tiempo. ¿Qué querías decir?
Because, if you keep going, I'm not gonna want to say what I want to say, and I've wanted to say it for a long time. What do you want to say?
No voy a querer decirlo, pero aún así lo haré.
I'm not gonna mean it, but I'm still gonna do it.
No voy a querer ninguna hambuguesa.
I am not going to have any hamburgers
No voy a querer dejarte.
I won't want to leave you.
-No voy a querer.
I'm not going to want.
No voy a querer, gracias.
No, I don't want it, thanks.
Palabra del día
embrujado