no voy a aguantar

Popularity
500+ learners.
Y no voy a aguantar otro día con la gotera.
And I am not going another day with a leaking pipe.
Pero ya no voy a aguantar esto más.
But I am not gonna put up with this any longer.
Miles, no voy a aguantar despierta mucho tiempo más.
Miles, I can't stay awake much longer.
Creo que no voy a aguantar.
I don't think I'm gonna make it.
No, yo no voy a aguantar esto.
No, I'm not doing this.
¡Ya no voy a aguantar esto!
I ain't gonna take this anymore!
No, por favor. no voy a aguantar.
Oh, please, no. Don't do this. I can't take it, man.
Esto es importante para ti y no voy a aguantar que seas tratada así.
This is important to you, and I am not gonna stand by and let you be treated like this.
No voy a aguantar el drama.
I'm not going to put up with the drama.
No voy a aguantar el drama.
I'm not going to put up with the drama.
¡No voy a aguantar más esto de tu parte!
I'm not taking this from you no more!
No voy a aguantar hasta el 2098.
There's not a chance I make it to 2098.
No voy a aguantar eso, ¿me oís?
Well, I won't put up with it, do you hear?
¡No voy a aguantar esto!
Look, I'm not going to stand for this!
No voy a aguantar esto ahora.
I am not doing this right now.
No voy a aguantar esto.
Look, I'm not going to stand for this.
No voy a aguantar más.
I'm not putting up with it anymore.
No voy a aguantar mucho más.
I don't think I can stay on much longer.
No voy a aguantar hasta el final.
I'm not gonna get direct to you. Oh, no.
No voy a aguantar hasta el juicio.
I can't last till trial.
Palabra del día
el conejito