no vivan
-don't live
Imperativo negativo para el sujetoustedesdel verbovivir.

vivir

Ten cuidado de que de por sí no vivan animales en las inmediaciones.
Make sure there are no animals already living in the vicinity.
Podemos decir que no hay ningún país en América del Sur, donde no vivan los croatas.
We can safely say that there are no countries in South America that don't have Croatians living in them.
Condúzcanlos a Mi Seno para que no vivan más en aflicción, para que encuentren y reencuentren la paz y la plenitud.
Conduct them to My Chest to avoid they live in affliction, to find the peace and plenitude.
Los problemas económicos que encaramos ahora no son nada que la mayoría de los ciudadanos de América no vivan también a diario.
Our economic problems we now face are nothing that a majority of América's citizens don't also live with every day.
Actualmente es la residencia de los Reyes de España, aunque oficialmente no vivan aquí, y se utiliza para recepciones de Estado.
It is currently the residence of the Kings of Spain although they do not officially live here but it is used for State receptions.
Sin embargo, tenga presente que a veces los procesos judiciales pueden durar mucho tiempo, y durante este tiempo es posible que sus hijos no vivan con usted.
Bear in mind, however, that court cases sometimes drag on, during which time you might not have your children living with you.
Sin embargo, tenga presente que a veces los procesos judiciales pueden durar meses o incluso años, y durante este tiempo es posible que sus hijos no vivan con usted.
Bear in mind, however, that court cases sometimes drag on for months, or even years, during which time you might not have your children living with you.
Sabemos que este incidente no es exclusivo de Chew,... pero contamos esta historia para que la gente no abandone a los ancianos,... y no vivan en soledad.
We don't feel that this incident is unique to Chew, but we tell his story hoping that people will take better care of their elders, and not leave them in solitude.
El hecho de que tus padres no vivan aquí.
The fact that your parents don't live here.
Hará que no vivan valientemente y con denuedo.
It will cause you not to live courageously and boldly.
Permitan que la vida sea incierta y orgánica; ¡no vivan como una máquina!
Let life be uncertain and organic; don't live like a machine!
Es una pena que mis padres no vivan para presenciar este acontecimiento.
It is unfortunate that my parents could not live to see this event.
Viven cerca, aunque no vivan juntos.
You live close, even if you don't live together.
¿Y vas a jugarte la vida solo porque tus padres no vivan juntos?
Are you going to risk your life just because your parents don't live together?
Detenga a los mosquitos para que no vivan y se multipliquen alrededor de su casa o negocio.
Stop mosquitoes from living and multiplying around your home or business.
Solo necesito moverlos un poco para que no vivan en el agua.
I just want to move a few of these so they don't live in the water.
Que ya no vivan más allí.
That you're not living there.
Los que no vivan aquí, afuera.
Whoever don't live here, come on, vamoose.
Mirando hacia arriba, al cielo nocturno, es difícil creer que las estrellas no vivan para siempre.
Looking up at the night sky it's hard to believe that stars don't live forever.
Esto supone normalmente que los hijos sean mayores, autosuficientes económicamente y no vivan con el padre.
This normally supposes that the children are adults, financially self-sufficient, and not living with their father.
Palabra del día
el hada madrina