no va a durar

Popularity
500+ learners.
El presidente no va a durar, no con ustedes aquí.
The president's not gonna last, not with you here.
Pero esta balanza favorable de poder no va a durar siempre.
But this favorable balance of power will not last forever.
Esto entre él y Alex no va a durar.
This thing with him and Alex is not gonna last.
Tiene sentido para ellos, pero no va a durar.
It makes sense for them, but it will not last.
Puedes estar fascinado en Disneyland, pero no va a durar.
You can be delighted at Disneyland, but it will not last.
También sabemos que el petróleo no va a durar para siempre.
We also know that the oil will not last forever.
Oye, sabes que esta nueva Val no va a durar.
Hey, you know this new Val thing won't last.
Si estás desalentado, enojado o triste, no va a durar.
If you're discouraged, upset, or sad, it will not last.
Ir solo, usted no va a durar un día por ahí.
Going it alone, you won't last a day out there.
Sabes, la guerra no va a durar mucho.
You know, the war isn't gonna last very long.
Así que estoy seguro de que no va a durar.
So I'm pretty sure that's not going to last.
Pero, más probable es que no va a durar mucho.
But, most likely it will not last long.
La muralla no va a durar más de un día.
The wall won't last more than one day.
Sin verdadera Teshuvá, la resolución no va a durar.
Without real Teshuvah, the resolution will not last.
Bueno, si te conozco, eso no va a durar.
Well, if I know you, that's not gonna last.
Pienso que esta campaña no va a durar una semana.
They don't think the campaign's gonna last a week.
Ambas sabemos que tu jubilación no va a durar.
We both know your retirement isn't gonna last.
Harry no va a durar mucho más tiempo.
Harry is not going to last much longer.
Éste es un verdadero acuerdo y no va a durar mucho tiempo.
This one is a true deal and will not last long.
Pero eso no va a durar, Jesse.
But that's not going to last, Jesse.
Palabra del día
salir del cascarón