no toques nada

Vamos. Puedes sentarte en el frente, pero no toques nada.
You can sit in the front, but don't touch anything.
Tú quédate aquí y... y... bien, no toques nada.
You just stay here and... and... well, don't touch anything.
Pero recuerda, Brian, no toques nada mientras estamos en el pasado.
But remember Brian, don't touch anything when we're in the past.
Y por favor no toques nada de las computadoras.
And please don't touch any of the computers.
Mientras tanto te sientas ahí y no toques nada.
Meanwhile you sit there and do not touch anything.
Solo hazme un favor y no toques nada.
Just do me a favor and don't touch anything.
No, Má, no toques nada hasta que llegue la policía.
No, Ma, don't touch anything till the cops get here.
Y tú, no toques nada, porque es un ardid.
And you, don't touch anything, 'cause that's a setup.
Ahora te quedas aquí y no toques nada.
Now you stay here and you don't touch anything.
¡No, Má, no toques nada hasta que llegue la policía!
No, Ma, don't touch anything till the cops get here!
Y por favor no toques nada de las computadoras.
And please don't touch any of the computers.
Bueno, técnicamente, es una escena de crimen, así que no toques nada.
Well, technically, it's a crime scene, so don't touch anything.
Está allá atrás, y por favor, no toques nada.
He's back there, and please, don't touch anything.
Simplemente no toques nada. Estaré ahí a las 6:00.
Just don't touch anything I'll be there at 6:00.
Recuerda lo que te he dicho, no toques nada, ¿vale?
Remember what I said. Don't touch anything. All right?
Quédate en el auto y no toques nada.
Just stay in the carand don't touch anything.
Y te he pedido que no toques nada más.
And I asked you not to touch anything else.
Sé que es tentador, pero no toques nada.
I know it's tempting but don't touch anything.
No, no toques nada en esta habitación.
No, don't touch anything in this room.
Si usas el baño, no toques nada.
Hey, if you use the bathroom, don't touch anything.
Palabra del día
el mago