no tiene gracia

El pasado no tiene gracia. El presente es más importante.
The past isn't fun, the present is more important.
Ella no tiene gracia, no tiene buenos modales.
She has no grace, does not have good manners.
Dax, quizá no se haya dado cuenta, pero no tiene gracia.
Dax, maybe you haven't noticed, but no one's laughing.
Lo que no tiene gracia es que nos insulte.
What's not funny is that insult us.
Todas sus casas están vacías. Esto no tiene gracia.
All their houses are empty. It's not fun any more.
Ya sabes, hacer compras para uno solo no tiene gracia.
I tell you, shopping for one is no picnic.
La gente que así a menudo no tiene gracia.
People who have no grace often do so.
Si es una broma, no tiene gracia.
If that is a joke, I am not amused.
Eso es porque tu lo dices tanto, que ya no tiene gracia.
That's because you say it so much, it's meaningless.
Ya lo sé, pero que se quede él no tiene gracia.
I know, but there's no fun keeping him after school.
Porque si es por eso, no tiene gracia.
Because if that's it, that's not even clever.
Los discapacitados... porque eso no tiene gracia.
The handicapped... because there's nothing funny about them.
Gary, esto no tiene gracia.
Gary, this is not funny.
¿Sabes que más no tiene gracia?
You want to know something else that's not funny?
Eso no tiene gracia. Sí, estoy de acuerdo.
That isn't funny. Yeah, I agree.
Eso no tiene gracia, Alan.
That's not very funny, Alan.
Esto no tiene gracia, tío.
This is not funny, dude.
Esto no tiene gracia para nada, chicos.
This is so not funny, guys.
Venga, Val, no tiene gracia.
Come on, Val, that's not funny.
Eso no tiene gracia, Eddie.
That's not really funny, Eddie.
Palabra del día
el cementerio