no tengo que

Bueno, al menos ya no tengo que guardar más secretos.
Well, at least we don't have to keep anymore secrets.
Y no tengo que ver qué hay en esa bolsa.
And I don't need to see what's in that bag.
Pero no tengo que llamar a Chelsea, ella vive aquí.
But I don't have to call Chelsea; she lives here.
Por favor dime que no tengo que usar el sombrero.
Please tell me I don't have to wear the hat.
Lo lamento, pero no tengo que recibir órdenes de ti.
Sorry, but I don't have to take orders from you.
Y tal vez yo no tengo que ser uno, tampoco.
And maybe I don't have to be one, either.
La única persona que no tengo que trabajar es Suzanna.
The one person I don't have to work is Suzanna.
Pero no tengo que creer en nada de eso.
But I don't have to believe in any of that.
Mamá, no tengo que estar en una habitación privada.
Mom, I don't have to be in a private room.
Sí, yo no tengo que anunciarlo en mi auto.
Yeah, I don't have to advertise it on my car.
Así no tengo que empezar de cero, a mi edad.
That I didn't have to start over, at my age.
Al menos no tengo que lidiar con la incertidumbre.
At least I don't have to deal with the uncertainty.
Si, no tengo que pelear con Dino por mi comida.
Yeah, I don't have to fight Dino for my supper.
Un hogar donde no tengo que limpiar la cocina.
A home where I don't have to clean the kitchen.
Y ahora no tengo que pagarle a una niñera.
And now I don't have to pay for a sitter.
Ahora no tengo que decirte qué hay en esa caja.
Now I don't have to tell you what's in that box.
Sí, así que no tengo que ¡estar a solas contigo!
Yeah, so I don't have to be alone with you!
Y yo no tengo que decirte lo atractiva Vera es.
And I don't have to tell you how attractive Vera is.
Al menos no tengo que ver ningún desempleado en Italia.
At least I don't have to see any unemployment in Italy.
Sabes, no tengo que hacer números todo el tiempo.
You know, I don't have to do numbers all the time.
Palabra del día
el hada madrina